# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 14:45:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n"

#: modules/library/user-favorites.php:82
msgid "Failed to save user favorites"
msgstr "Falha em salvar os favoritos do usuário"

#: includes/settings/settings.php:357
msgid ""
"Save and manage all of your form submissions in one single place.\n"
"All within a simple, intuitive place."
msgstr ""
"Salve e gerencie todos os envios de seus formulários em um único lugar.\n"
"Tudo dentro de um lugar simples e intuitivo."

#: includes/settings/settings.php:355
msgid "Collect Your Form Submissions"
msgstr "Receba os envios de seus formulários"

#: includes/settings/settings.php:135 includes/settings/settings.php:136
msgid "Submissions"
msgstr "Envios"

#: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:47
msgid "Kit not exists."
msgstr "O kit não existe."

#: includes/settings/settings.php:500
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"

#: includes/settings/settings.php:496
msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Using API Keys</a> page."
msgstr "A API incorporada do Google Maps (Google Maps Embed API) é um serviço gratuito do Google, que permite a incorporação do Google Maps em seu site. Para mais informações, visite a página <a href=\"%s\" target=\"_blank\">usando chaves API</a> do Google Maps."

#: includes/settings/settings.php:494
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "API incorporada do Google Maps (Google Maps Embed API)"

#: includes/widgets/google-maps.php:116
msgid "Set your Google Maps API Key in Elementor's <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Integrations Settings</a> page. Create your key <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here."
msgstr "Defina sua chave API do Google Maps na página <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">configurações de integrações</a> do Elementor. Crie sua chave <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aqui."

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:152
msgid "Compatibility unknown"
msgstr "Compatibilidade desconhecida"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:151
msgid "Compatibility not specified"
msgstr "Compatibilidade não especificada"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:150
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatível"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:149
msgid "Compatible"
msgstr "Compatível"

#: includes/widgets/common.php:645
msgid "Round"
msgstr "Redondo"

#: includes/widgets/common.php:644
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Repetir Y"

#: includes/widgets/common.php:643
msgid "Repeat-X"
msgstr "Repetir X"

#: includes/widgets/common.php:641
msgid "No-Repeat"
msgstr "Não repetir"

#: includes/widgets/common.php:638 includes/widgets/common.php:642
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: includes/widgets/common.php:602
msgid "Y Position"
msgstr "Posição Y"

#: includes/widgets/common.php:566
msgid "X Position"
msgstr "Posição X"

#: includes/widgets/common.php:552
msgid "Bottom Right"
msgstr "Em baixo à direita"

#: includes/widgets/common.php:551
msgid "Bottom Left"
msgstr "Em baixo à esquerda"

#: includes/widgets/common.php:550
msgid "Bottom Center"
msgstr "Em baixo, no centro"

#: includes/widgets/common.php:549
msgid "Top Right"
msgstr "Em cima à direita"

#: includes/widgets/common.php:548
msgid "Top Left"
msgstr "Em cima à esquerda"

#: includes/widgets/common.php:547
msgid "Top Center"
msgstr "Em cima, no centro"

#: includes/widgets/common.php:546
msgid "Center Right"
msgstr "Centro à direita"

#: includes/widgets/common.php:545
msgid "Center Left"
msgstr "Centro à esquerda"

#: includes/widgets/common.php:544
msgid "Center Center"
msgstr "Centro"

#: includes/widgets/common.php:505
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: includes/widgets/common.php:490
msgid "Fit"
msgstr "Ajustar"

#: includes/widgets/common.php:476
msgid "Explore additional Premium Shape packs and use them in your site. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "Explore pacotes de formatos adicionais Premium e use-os em seu site. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Saiba mais</a>"

#: includes/widgets/common.php:476
msgid "Need More Shapes?"
msgstr "Precisa de mais formatos?"

#: includes/widgets/common.php:426 includes/widgets/common.php:434
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"

#: includes/widgets/common.php:69
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexágono"

#: includes/widgets/common.php:68
msgid "Blob"
msgstr "Gota (Blob)"

#: includes/widgets/common.php:67
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"

#: includes/widgets/common.php:66
msgid "Sketch"
msgstr "Traço (Sketch)"

#: includes/widgets/common.php:65
msgid "Flower"
msgstr "Flor"

#: includes/widgets/accordion.php:226 includes/widgets/toggle.php:230
msgid "FAQ Schema"
msgstr "Perguntas frequentes sobre Esquema (Schema)"

#: includes/settings/settings.php:562
msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)."
msgstr "Defina o modo como as fontes do Google estão sendo carregadas, selecionando a propriedade font-display (Padrão: Auto)."

#: includes/settings/settings.php:562
msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser."
msgstr "A propriedade font-display define como os arquivos de fontes são carregados e exibidos pelo navegador."

#: includes/settings/settings.php:560
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: includes/settings/settings.php:558
msgid "Swap"
msgstr "Trocar"

#: includes/settings/settings.php:557
msgid "Blocking"
msgstr "Bloco"

#: includes/settings/settings.php:551
msgid "Google Fonts Load"
msgstr "Carregar fontes do Google"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:48
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gerenciar pontos de interrupção (Breakpoints)"

#: core/experiments/manager.php:267
msgid "You can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else."
msgstr "Você pode importar um kit e aplicá-lo no seu site, ou exportar os elementos deste site para serem usados em qualquer outro lugar."

#: core/experiments/manager.php:265
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings."
msgstr "Faça o design de sites mais rápido, com um kit de modelos que contenha alguns ou todos os componentes de um site concluído, como modelos, conteúdo e configurações do site."

#: core/experiments/manager.php:264
msgid "Import Export Template Kit"
msgstr "Importar e exportar kit de modelos"

#: core/breakpoints/manager.php:179
msgid "Widescreen"
msgstr "Widescreen"

#: core/breakpoints/manager.php:169
msgid "Tablet Extra"
msgstr "Tablet extra"

#: core/breakpoints/manager.php:159
msgid "Mobile Extra"
msgstr "Dispositivo móvel extra"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:110
msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?"
msgstr "O processo de atualização do banco de dados está sendo executado em segundo plano. Está demorando um pouco?"

#: core/admin/admin-notices.php:477
msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Com o Elementor Pro, você pode controlar o acesso do usuário e ter certeza de que ninguém mexa no seu design."

#: core/admin/admin-notices.php:476
msgid "Managing a multi-user site?"
msgstr "Administrando um site de múltiplos usuários?"

#: core/admin/admin-notices.php:434
msgid "Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "Construa Popups excepcionais usando o Elementor Pro e obtenha mais contatos, leads, vendas e assinantes."

#: core/admin/admin-notices.php:433
msgid "Using popups on your site?"
msgstr "Usando Popups no seu site?"

#: core/admin/admin-notices.php:392
msgid "Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Use o Elementor Pro e desfrute de integrações ilimitadas, design visual, modelos e muito mais."

#: core/admin/admin-notices.php:391
msgid "Want to design better MailChimp forms?"
msgstr "Deseja um melhor design para os formulários do MailChimp?"

#: core/admin/admin-notices.php:351
msgid "Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Experimente o Elementor Pro e faça o design de seus formulários visualmente, com uma ferramenta poderosa."

#: core/admin/admin-notices.php:350
msgid "Using Elementor & Contact Form 7?"
msgstr "Usando o Elementor & o Contact Form 7?"

#: core/admin/admin-notices.php:309
msgid "Using WooCommerce?"
msgstr "Usando o WooCommerce?"

#: core/admin/admin-notices.php:220
msgid "Love using Elementor?"
msgstr "Adora usar o Elementor?"

#: core/app/modules/import-export/module.php:268
msgid "Template Kits"
msgstr "Kits de modelos"

#: core/app/modules/import-export/module.php:265
msgid "Import / Export Kit"
msgstr "Importar / Exportar o kit"

#: core/app/modules/import-export/module.php:237
msgid "Open Site Settings > History > Revisions."
msgstr "Abrir Configurações do site > História > Revisões."

#: core/app/modules/import-export/module.php:237
msgid "Even after you import and apply a Template Kit, you can undo it by restoring a previous version of your site."
msgstr "Mesmo depois de importar e aplicar um Kit de modelos, você pode desfazer isso, restaurando uma versão anterior do seu site."

#: core/app/modules/import-export/module.php:229
msgid "Apply the design and settings of another site to this one."
msgstr "Aplique o design e as configurações de outro site a este."

#: core/app/modules/import-export/module.php:227
msgid "Start Import"
msgstr "Iniciar importação"

#: core/app/modules/import-export/module.php:224
#: assets/js/app-packages.js:11911 assets/js/app-packages.js:12058
#: assets/js/app-packages.js:12547 assets/js/app-packages.js:12818
#: assets/js/app.js:11149 assets/js/app.js:11296 assets/js/app.js:11785
#: assets/js/app.js:12056
msgid "Import a Template Kit"
msgstr "Importar um kit de modelos"

#: core/app/modules/import-export/module.php:217
msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website."
msgstr "Agrupe seu site inteiro - ou apenas alguns de seus elementos - para ser usado em outro site."

#: core/app/modules/import-export/module.php:215
msgid "Start Export"
msgstr "Iniciar exportação"

#: core/app/modules/import-export/module.php:212
#: assets/js/app-packages.js:11486 assets/js/app-packages.js:12774
#: assets/js/app.js:10724 assets/js/app.js:12012
msgid "Export a Template Kit"
msgstr "Exportar um kit de modelos"

#. translators: %1$s: New line break, %2$s: Learn More link.
#: core/app/modules/import-export/module.php:205
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s"
msgstr "Faça o design de sites mais rápido, com um kit de modelos que contenha alguns ou todos os componentes de um site concluído, como modelos, conteúdo e configurações do site.%1$sVocê pode importar um kit e aplicá-lo no seu site, ou exportar os elementos deste site, para serem usados em qualquer outro lugar. %2$s"

#: core/app/modules/import-export/module.php:201
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:3257
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1180
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "Não foi possível mover o arquivo enviado"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1164
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido por razões de segurança."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1132
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "O arquivo remoto é muito grande, o limite é %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1125
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "O tamanho do arquivo baixado está incorreto"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1119
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "O arquivo baixado não tem conteúdo"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1111
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "O servidor remoto não respondeu"

#. translators: 1: The HTTP error message. 2: The HTTP error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1102
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "O servidor remoto retornou o seguinte resultado inesperado: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1093
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "A solicitação falhou devido a um erro: %1$s (%2$s)"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1077
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1036
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de arquivo inválido"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1019
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "A coleta de anexos não está ativada"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:949
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Item de menu ignorado devido ao slug inválido: %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:942
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Item de menu ignorado devido à falta de slug de menu"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:658
msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s"
msgstr "Falha ao importar %1$s: Tipo de post inválido %2$s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:561
#: core/utils/import-export/wp-import.php:746
#: core/utils/import-export/wp-import.php:792
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Falha ao importar %1$s %2$s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:491
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Falha ao importar tag do post %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:431
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Falha ao importar categoria %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:365
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Falha ao criar novo usuário para %s. Seus posts serão atribuídos ao usuário atual."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:304
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Falha ao importar autor %s. Seus posts serão atribuídos ao usuário atual."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:238
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "O arquivo não existe, tente novamente."

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:56
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:64
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler este arquivo WXR"

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:69
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:75
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:189
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Isso não parece ser um arquivo WXR, número da versão WXR faltando/inválido"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:171
msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted."
msgstr "As opções para dispositivos móveis e tablets não podem ser excluídas."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:169
msgid "Active Breakpoints"
msgstr "Ativar pontos de interrupção (Breakpoints)"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:499
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:565
msgid "Stroke"
msgstr "Traço"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:464
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:355
msgid "Starting Point"
msgstr "Ponto de partida"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:324
msgid "Word Spacing"
msgstr "Espaçamento de palavras"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:195
msgid "Show Path"
msgstr "Mostrar o caminho"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:183
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:182
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:177
msgid "Text Direction"
msgstr "Direção do texto"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:129
msgid "Want to create custom text paths with SVG? <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "Deseja criar caminhos de texto personalizados com SVG? <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Saiba mais</a>"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:118
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:108
msgid "Path Type"
msgstr "Tipo de caminho"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:96
msgid "Add Your Curvy Text Here"
msgstr "Adicione seu texto curvado aqui"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:49
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:85
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:221
msgid "Text Path"
msgstr "Caminho do texto"

#: modules/shapes/module.php:25
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"

#: modules/shapes/module.php:24
msgid "Oval"
msgstr "Oval"

#: modules/shapes/module.php:21
msgid "Arc"
msgstr "Arco"

#: modules/shapes/module.php:20
msgid "Wave"
msgstr "Onda"

#: includes/controls/groups/background.php:624
msgid "Only works for YouTube videos."
msgstr "Funciona apenas para vídeos do YouTube."

#: includes/controls/groups/background.php:622
msgid "Privacy mode"
msgstr "Modo de privacidade"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:83
msgid "Install & Activate"
msgstr "Instalar e ativar"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:78
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "Dê uma olhada em nossas versões de desenvolvimento em andamento, e nos ajude a melhorar o Elementor até a perfeição. As versões da edição de desenvolvimento contêm funcionalidades experimentais, para fins de teste."

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:77
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "Edição de desenvolvimento do Elementor"

#: core/admin/admin.php:488
msgid "Find an Expert"
msgstr "Encontre um especialista"

#: core/experiments/manager.php:437
msgid "Inactive by default"
msgstr "Inativo por padrão"

#: core/experiments/manager.php:437
msgid "Active by default"
msgstr "Ativo por padrão"

#: core/experiments/manager.php:410
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#: core/experiments/manager.php:389
msgid "Your feedback is important - <a href=\"%s\" target=\"_blank\">help us</a> improve these features by sharing your thoughts and inputs."
msgstr "Seu feedback é importante - <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nos ajude</a> a melhorar estes recursos, compartilhando suas opiniões e percepções."

#: core/experiments/manager.php:388
msgid "To use an experiment on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time."
msgstr "Para usar um experimento no seu site, basta clicar no menu suspenso ao lado dele e mudar para o Ativo. Você pode sempre desativá-los, a qualquer momento."

#: core/experiments/manager.php:387
msgid "Access new and experimental features from Elementor before they're officially released. As these features are still in development, they are likely to change, evolve or even be removed altogether. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More.</a>"
msgstr "Acesse recursos novos e experimentais do Elementor, antes de serem oficialmente liberadas. Como estes recursos ainda estão em desenvolvimento, é provável que eles mudem, evoluam ou mesmo sejam completamente removidos. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais.</a>"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: core/experiments/manager.php:365 core/experiments/manager.php:386
msgid "Experiments"
msgstr "Experimentos"

#: core/experiments/manager.php:354
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "A versão atual do Elementor não tem nenhum recurso experimental. Se você estiver se sentindo curioso, certifique-se de voltar em versões futuras."

#: core/experiments/manager.php:351
msgid "No available experiments"
msgstr "Nenhum experimento disponível"

#: core/experiments/manager.php:299
msgid "Stable"
msgstr "Estável"

#: core/experiments/manager.php:298
msgid "Release Candidate"
msgstr "Candidato a lançamento"

#: core/experiments/manager.php:297
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: core/experiments/manager.php:296
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

#: core/experiments/manager.php:295
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"

#: core/experiments/manager.php:252
msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets"
msgstr "Essas melhorias podem incluir algumas alterações de marcação em elementos ou widgets existentes"

#: core/experiments/manager.php:251
msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages."
msgstr "Uma gama de melhorias de acessibilidade nas páginas do Elementor."

#: core/experiments/manager.php:250
msgid "Accessibility Improvements"
msgstr "Melhorias na acessibilidade"

#: core/experiments/manager.php:233
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Importante! O modo \"Carregamento melhorado de recursos\" reduz a quantidade de código que é carregado na página, por padrão. Quando ativado, partes do código da infra-estrutura serão carregadas dinamicamente, somente quando necessário. Tenha em mente que a ativação desta experiência pode causar conflitos com plugins incompatíveis."

#: core/experiments/manager.php:232
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "Carregamento melhorado de recursos"

#: core/experiments/manager.php:220
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "Desenvolvedores, observem! Este experimento inclui algumas mudanças de marcação. Se você usou código personalizado no Elementor, talvez você tenha experimentado que um trecho de código não foi executado. A desativação deste experimento permite que você mantenha as configurações de saída da marcação prévia do Elementor, e tenha aquele adorável código rodando novamente."

#: modules/landing-pages/module.php:258
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "Nenhuma página de aterrisagem (landing page) encontrada na lixeira"

#: modules/landing-pages/module.php:257
msgid "No landing pages found"
msgstr "Não foram encontradas páginas de aterrisagem (landing pages)"

#: modules/landing-pages/module.php:256
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "Pesquisar Páginas de Aterrissagem (Landing Pages)"

#: modules/landing-pages/module.php:255
msgid "View Landing Page"
msgstr "Ver Página de Aterrissagem (Landing Page)"

#: modules/landing-pages/module.php:254
msgid "All Landing Pages"
msgstr "Todas as Páginas de Aterrissagem (Landing Pages)"

#: modules/landing-pages/module.php:253
msgid "New Landing Page"
msgstr "Nova Página de Aterrissagem (Landing Page)"

#: modules/landing-pages/module.php:252
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "Editar Página de Aterrissagem (Landing Page)"

#: modules/landing-pages/module.php:251
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "Adicionar nova Página de Aterrissagem (Landing Page)"

#: modules/landing-pages/module.php:194
msgid "Or view <a href=\"%s\">Trashed Items</a>"
msgstr "Ou veja <a href=\"%s\">Itens na Lixeira</a>"

#: modules/landing-pages/module.php:190
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "Construa Páginas de Aterrissagem (Landing Pages) eficazes para as campanhas de marketing de sua empresa."

#: modules/landing-pages/module.php:45
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "Adiciona um novo tipo de conteúdo do Elementor, que permite criar belas páginas de aterrissagem instantaneamente, em um fluxo de trabalho otimizado."

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:50
#: modules/landing-pages/module.php:44 modules/landing-pages/module.php:143
#: modules/landing-pages/module.php:248 modules/landing-pages/module.php:260
#: assets/js/app-packages.js:13295 assets/js/app.js:12533
#: assets/js/editor.js:40122
msgid "Landing Pages"
msgstr "Páginas de Aterrissagem"

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:42
#: modules/landing-pages/module.php:190 modules/landing-pages/module.php:249
msgid "Landing Page"
msgstr "Página de Aterrissagem"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:103
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#. translators: %s - Elementor plugin name
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "Testado até a versão %s"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "Alguns dos plugins que você está usando não foram testados com a última versão de %1$s (%2$s). Para evitar problemas, certifique-se de que todos estejam atualizados e sejam compatíveis, antes de atualizar %1$s."

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "Alerta de compatibilidade"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:289
msgid "The %1$s argument is <strong>deprecated</strong> since version %2$s!"
msgstr "A função %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s!"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3:
#. Replacement argument name.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:285
msgid "The %1$s argument is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "A função %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em seu lugar."

#: includes/elements/section.php:298
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "Espaço personalizado entre colunas"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
msgid "Keep my settings"
msgstr "Manter minhas configurações"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "Ao remover este modelo, você irá excluir todas as configurações do site. Se este modelo for excluído, todas as configurações associadas: fontes & cores globais, estilo do tema, layout, fundo e configurações da Lightbox, serão removidas de seu site. Esta ação não pode ser desfeita."

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir suas configurações do site?"

#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:31
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "O valor global que você está tentando usar não está disponível."

#: includes/controls/media.php:176
msgid "Choose SVG"
msgstr "Escolher SVG"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "O Construtor de Sites do Elementor tem tudo: editor de páginas arrastar e soltar, design com pixel perfeito, edição responsiva para dispositivos móveis e mais. Inicie agora!"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "Alerta: isto redefinirá suas fontes e cores globais atuais e migrará suas configurações anteriores para as versões v2.x."

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "Execute novamente o script de atualização"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56 assets/js/admin.js:5915
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "Migrar para v3.0"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43
#: assets/js/app-packages.js:13303 assets/js/app.js:12541
#: assets/js/editor.js:36020
msgid "Global Colors"
msgstr "Cores globais"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:286
msgid "Breakpoint"
msgstr "Breakpoint"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:153
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: includes/widgets/social-icons.php:448
msgid "Rows Gap"
msgstr "Espaço entre linhas"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "Aplicar link em"

#: includes/widgets/icon-list.php:159
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#: includes/widgets/common.php:491 includes/widgets/image.php:363
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"

#: includes/widgets/image.php:356
msgid "Object Fit"
msgstr "Ajuste do objeto"

#: includes/frontend.php:1224
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: core/experiments/manager.php:219
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Saída DOM otimizada"

#: includes/settings/settings.php:483
msgid "The Style settings changed its location and can now be found within Elementor Editor's <b>Panel > Hamburger Menu > Site Settings</b>.<br>You can use the Site Settings to make changes and see them live!"
msgstr "As configurações de estilo mudaram de localização e agora podem ser encontradas em <b>Painel de configurações > Menu hambúrguer > Configurações do Site</b> do Editor do Elementor.<br>Você pode usar as Configurações do Site para fazer alterações e vê-las ao vivo!"

#: includes/settings/settings.php:480
msgid "Looking for the Style settings?"
msgstr "Procurando as configurações de estilo?"

#: core/admin/admin-notices.php:204 includes/settings/settings-page.php:366
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Torne-se um super colaborador ao optar por compartilhar dados não confidenciais do plugin e receber nossas atualizações periódicas por e-mail."

#: core/upgrade/upgrades.php:822
msgid "Saved Color"
msgstr "Cor salva"

#: core/document-types/page-base.php:89
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout"
msgstr "Não está funcionando? Você pode definir um seletor diferente para o título em Configurações do site > Layout"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:70
msgid "Panel Width"
msgstr "Largura do painel"

#: core/admin/admin.php:644
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you <a href=\"%s\">backup your site before upgrading</a>, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "A atualização mais recente inclui algumas mudanças substanciais em diferentes áreas do plugin. É altamente recomendável que você <a href=\"%s\">faça backup do seu site antes de atualizar</a> e certifique-se de primeiro atualizar em um ambiente de testes."

#: core/admin/admin.php:642
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "Atenção, faça backup antes de atualizar!"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:25188
msgid "User Preferences"
msgstr "Preferências do usuário"

#: core/kits/manager.php:367 assets/js/app-packages.js:13301
#: assets/js/app.js:12539 assets/js/editor.js:35967 assets/js/editor.js:35971
#: assets/js/editor.js:35981
msgid "Site Settings"
msgstr "Configurações do site"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:175
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Família de fonte padrão"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "A meta tag `theme-color` só estará disponível em navegadores e dispositivos compatíveis."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Fundo do navegador em dispositivos móveis"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:109
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Dimensões de favicon sugeridas: 512 × 512 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:102
msgid "Site Favicon"
msgstr "Favicon do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:94
msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels."
msgstr "Dimensões de imagem sugeridas: 350 × 100 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78
msgid "Choose description"
msgstr "Escolher descrição"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76
msgid "Site Description"
msgstr "Descrição do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67
msgid "Choose name"
msgstr "Escolher nome"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
msgid "Site Name"
msgstr "Nome do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidade do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:154
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breakpoints"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:143
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:140
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Layout de página padrão"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47
#: assets/js/app-packages.js:13303 assets/js/app.js:12541
msgid "Layout Settings"
msgstr "Configurações de layout"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57
#: modules/page-templates/module.php:348
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "As alterações serão refletidas na pré-visualização somente após o recarregamento da página."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:92
msgid "Reset Data"
msgstr "Redefinir dados"

#: includes/controls/media.php:233
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Clique no ícone de mídia para enviar o arquivo"

#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Assista ao guia completo"

#: includes/settings/settings.php:266
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Conheça o Elementor assistindo a série de vídeos \"Getting Started\". Ela vai te guiar através dos passos necessários para criar seu site. Então clique para criar sua primeira página."

#: includes/settings/settings.php:539 assets/js/editor.js:26982
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Permitir envio de arquivos sem filtrar"

#: modules/safe-mode/module.php:369
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Se estiver com problemas de carregamento, entre em contato com o administrador do site para solucionar o problema usando o Modo de Segurança."

#: includes/frontend.php:1225
msgid "Download image"
msgstr "Baixar imagem"

#: includes/frontend.php:1223
msgid "Pin it"
msgstr "Fixar"

#: includes/frontend.php:1222
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Compartilhar no Twitter"

#: includes/frontend.php:1221
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compartilhar no Facebook"

#: includes/controls/url.php:116
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Atributos Personalizados"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Defina atributos personalizados para o elemento do link. Separe as chaves de atributo dos valores usando o caractere | (barra horizontal). Separe os pares de valores-chave com uma vírgula."

#: includes/editor-templates/panel.php:275
msgid "See it in action"
msgstr "Ver em ação"

#: includes/editor-templates/panel.php:273
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Obtenha mais recursos dinâmicos ao incorporar dezenas de tags dinâmicas nativas do Elementor."

#: includes/editor-templates/panel.php:272
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Você não perde por esperar!"

#: includes/editor-templates/panel.php:269
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Conteúdo Dinâmico do Elementor"

#: includes/editor-templates/panel.php:244
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Tags Dinâmicas"

#: includes/managers/icons.php:362
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "É altamente recomendável fazer backup do seu banco de dados antes de executar esta atualização."

#: includes/managers/icons.php:361
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "O processo de atualização inclui uma atualização do banco de dados"

#: includes/managers/controls.php:967
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Atributos permitem adicionar atributos HTML personalizados a qualquer elemento."

#: includes/managers/controls.php:965
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Conheça Nossos Atributos"

#: includes/managers/controls.php:955
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:114
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Clique aqui para executar agora"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Tamanho dos Ícones de Navegação"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Tamanho dos Ícones da Barra de Ferramentas"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1228
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1226
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: core/admin/admin-notices.php:310
msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "Com o Construtor para WooCommerce do Elementor Pro, você poderá criar o design da sua loja sem precisar codificar nada!"

#: core/kits/manager.php:124 core/kits/manager.php:142
msgid "Default Kit"
msgstr "Kit Padrão"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130
msgid "Focus"
msgstr "Foco"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos do Formulário"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Espaçamento entre Parágrafos"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"

#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:77
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings Page</a>."
msgstr "Para que o Estilo do Tema afete todos os elementos relevantes do Elementor, desative as cores e fontes padrão na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">página de configurações</a>."

#: core/kits/documents/kit.php:143
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "Pacote"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:143
msgid "Already connected."
msgstr "Conectado"

#: includes/widgets/image-carousel.php:285
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pausar com interação"

#: includes/widgets/common.php:662
msgid "Positioning"
msgstr "Posicionamento"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:155
msgid "%s Video Player"
msgstr "Player de Vídeo %s"

#: includes/controls/groups/background.php:728
msgid "Background Position"
msgstr "Posição do fundo"

#: includes/controls/groups/background.php:717 includes/widgets/image.php:365
msgid "Contain"
msgstr "Conter"

#: includes/controls/groups/background.php:716 includes/widgets/image.php:364
msgid "Cover"
msgstr "Capa"

#: includes/controls/groups/background.php:715
#: includes/widgets/social-icons.php:276
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: includes/controls/groups/background.php:709
msgid "Background Size"
msgstr "Tamanho do fundo"

#: includes/settings/settings-page.php:361
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Compartilhamento de Dados de Uso"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:27
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "A Conexão com a Biblioteca falhou. Por favor tente recarregar a pagina e tente novamente"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:77
msgid "Connected as %s"
msgstr "Conectado como %s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:96
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Ativar Lightbox no Editor"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:62
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:61
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Detecção Automática"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:57
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Escolha entre o modo Claro ou Escuro, ou use Detecção Automática para sincronizar com o seu sistema operacional"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:55
msgid "UI Theme"
msgstr "Tema da Interface de Usuário"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:49
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: includes/settings/settings.php:322
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Não confie apenas nos ícones do FontAwesome que todo mundo está usando! Diferencie seu site e seu estilo com ícones personalizados que você pode enviar da sua fonte de ícones favoritos."

#: includes/settings/settings.php:321
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Adicionar seus ícones personalizados"

#: includes/settings/settings.php:155 includes/settings/settings.php:156
msgid "Custom Icons"
msgstr "Ícones personalizados"

#: includes/controls/groups/background.php:681
msgid "Transition"
msgstr "Transição"

#: includes/controls/groups/background.php:671
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: includes/controls/groups/background.php:649
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: includes/controls/groups/background.php:106
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"

#: includes/controls/groups/background.php:102
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: core/logger/log-reporter.php:33
msgid "Clear Log"
msgstr "Limpar registros"

#: includes/frontend.php:1231 includes/widgets/image-carousel.php:789
#: assets/js/app-packages.js:11808 assets/js/app-packages.js:12514
#: assets/js/app.js:11046 assets/js/app.js:11752
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: includes/frontend.php:1230 includes/widgets/image-carousel.php:785
#: assets/js/app-packages.js:11883 assets/js/app-packages.js:12508
#: assets/js/app.js:11121 assets/js/app.js:11746
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"

#: includes/widgets/divider.php:474
msgid "Add Element"
msgstr "Adicionar elemento"

#: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Árvores"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Quadros"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Faixas"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Folhas"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Meio círculo"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Pinheiros"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Pontos"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Retângulos"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Paralelogramo"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Losango"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Mais"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Setas"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigue-zague"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Torre"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Barras"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplo"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Curvado"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Espiral"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Galeria básica"

#: includes/controls/groups/background.php:769
msgid "Out"
msgstr "Fora"

#: includes/controls/groups/background.php:768
msgid "In"
msgstr "Dentro"

#: includes/controls/groups/background.php:753
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Efeito Ken Burns"

#: includes/controls/groups/background.php:634
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Esta imagem substituirá o vídeo de fundo caso o vídeo não possa ser carregado."

#: includes/controls/groups/background.php:608 includes/widgets/video.php:299
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Reproduzir no celular"

#: includes/controls/groups/background.php:556
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Link do YouTube/Vimeo, ou link para o arquivo de vídeo (mp4 é recomendado)."

#: includes/settings/tools.php:325 includes/settings/tools.php:327
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar"

#: includes/settings/tools.php:135
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Ocorreu um erro, a versão selecionada é inválida. Tente selecionar uma versão diferente."

#: core/document-types/post.php:27
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: core/debug/classes/htaccess.php:29
msgid "File Path: %s"
msgstr "Caminho do arquivo: %s"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:27
#: includes/editor-templates/panel.php:159
msgid "Need Help"
msgstr "Preciso de ajuda"

#: includes/controls/groups/background.php:598
msgid "Play Once"
msgstr "Reproduzir uma vez"

#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:115
#: includes/controls/icons.php:117
msgid "Upload SVG"
msgstr "Enviar arquivo SVG"

#: includes/controls/media.php:173
msgid "Choose Video"
msgstr "Escolha um vídeo"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:40
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>"
msgstr "Clicando em registrar, você concorda com os <a href=\"%1$s\">Termos de Serviço</a> e <a href=\"%2$s\">Política de Privacidade</a> do Elementor"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:31
msgid "Your Email"
msgstr "Seu e-mail"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Como testador beta, você receberá diretamente em seu e-mail uma atualização que inclui uma versão de teste do Elementor e seu conteúdo"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:28
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Receber atualizações beta"

#: includes/settings/settings.php:547
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Recomendamos que você ative esse recurso somente se entender os riscos de segurança envolvidos."

#: includes/settings/settings.php:547
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "O Elementor tentará limpar os arquivos não filtrados, removendo potenciais códigos maliciosos e scripts."

#: includes/settings/settings.php:547
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Atenção! Permitir o envio de qualquer tipo de arquivos (incluindo SVG e JSON) é um risco de segurança em potencial."

#: includes/settings/tools.php:339
msgid "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Click here</a> to join our first-to-know email updates."
msgstr "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Clique aqui</a> para se juntar à nossa lista exclusiva de e-mail sobre atualizações."

#: includes/template-library/sources/local.php:537
msgid "Template not exist."
msgstr "Modelo não existe."

#: includes/elements/column.php:851 includes/elements/section.php:1347
#: includes/widgets/common.php:1003
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "A visibilidade responsiva terá efeito somente na pré-visualização ou na página ao vivo, e não durante a edição no Elementor."

#: includes/base/widget-base.php:966
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsoleto"

#: includes/managers/icons.php:391
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Viva! O processo de atualização para o Font Awesome 5 foi concluído."

#: includes/managers/icons.php:375
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Atualizar para Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:364
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Esta ação é irreversível e não pode ser desfeita revertendo para versões anteriores."

#: includes/managers/icons.php:359
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Note que o processo de atualização pode fazer com que alguns dos ícones do Font Awesome 4 usados anteriormente pareçam um pouco diferentes devido a pequenas alterações de design feitas pelo Font Awesome."

#: includes/managers/icons.php:357
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Ao atualizar, sempre que você editar uma página que contenha um ícone Font Awesome 4, o Elementor irá convertê-lo para o novo ícone Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:356
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Acesse mais de 1.500 ícones incríveis do Font Awesome 5 e desfrute de um melhor desempenho e flexibilidade de design."

#: includes/managers/icons.php:350 includes/managers/icons.php:354
#: includes/managers/icons.php:369
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Atualizar Font Awesome"

#: includes/managers/icons.php:343
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "O script de suporte do Font Awesome 4 (shim.js) é um script que garante que todos os ícones selecionados anteriormente do Font Awesome 4 sejam exibidos corretamente ao usar a biblioteca Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:335
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Carregar suporte para Font Awesome 4"

#: includes/managers/icons.php:177
msgid "All Icons"
msgstr "Todos os ícones"

#: includes/managers/icons.php:112
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Marcas"

#: includes/managers/icons.php:100
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Sólido"

#: includes/managers/icons.php:88
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Regular"

#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "O arquivo .htaccess do seu site parece estar faltando."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Alguns dos arquivos do seu tema estão faltando."

#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:657
msgid "Invalid %1$s Format, file not uploaded for security reasons"
msgstr "Formato %1$s inválido, arquivo não enviado por motivos de segurança"

#: core/files/assets/files-upload-handler.php:84
msgid "%1$s file is not allowed for security reasons"
msgstr "O arquivo %1$s não é permitido por motivos de segurança"

#: core/files/assets/files-upload-handler.php:79
msgid "The uploaded %1$s file is not supported. Please upload a valid %2$s file"
msgstr "O arquivo enviado %1$s não é suportado. Envie um arquivo %2$s válido"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:36 assets/js/beta-tester.js:2582
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrar"

#: core/editor/notice-bar.php:23
msgid "Love using Elementor? <a href=\"%s\">Learn how you can build better sites with Elementor Pro.</a>"
msgstr "Está gostando de usar o Elementor? <a href=\"%s\">Saiba como você pode criar sites ainda melhores com o Elementor Pro.</a>"

#: includes/controls/media.php:245 assets/js/editor.js:8551
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

#: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:122
#: includes/controls/icons.php:126 assets/js/editor.js:9290
msgid "Icon Library"
msgstr "Biblioteca de ícone"

#: includes/controls/deprecated-notice.php:53
msgid "Note that %1$s will be completely removed once %2$s %3$s is released."
msgstr "Observe que %1$s será completamente removido depois que %2$s %3$s for liberado."

#: includes/controls/deprecated-notice.php:50
msgid "It has been replaced by <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Foi substituído por <strong>%1$s</strong>."

#: core/editor/editor.php:205
msgid "Document not found."
msgstr "Documento não encontrado."

#: includes/widgets/common.php:893
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Orientação vertical"

#: includes/widgets/common.php:815 includes/widgets/common.php:854
#: includes/widgets/common.php:917 includes/widgets/common.php:955
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"

#: includes/widgets/common.php:790
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Orientação horizontal"

#: includes/widgets/common.php:777
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: includes/widgets/common.php:776
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"

#: includes/widgets/common.php:758
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "O posicionamento personalizado não é considerado uma boa prática de web design responsivo, e não deve ser utilizado frequentemente."

#: core/experiments/manager.php:252 includes/widgets/common.php:758
msgid "Please note!"
msgstr "Atenção!"

#: includes/widgets/common.php:692
msgid "Custom Width"
msgstr "Largura personalizada"

#: includes/settings/controls.php:237
msgid "Super Admin"
msgstr "Super administrador"

#: includes/settings/settings.php:197
msgid "Get Help"
msgstr "Obter ajuda"

#: includes/elements/section.php:477
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: includes/elements/section.php:472
msgid "Overflow"
msgstr "Transbordar"

#: includes/elements/column.php:790 includes/elements/section.php:1254
#: includes/widgets/common.php:200
msgid "Motion Effects"
msgstr "Efeitos de movimento"

#: includes/elements/column.php:190
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Alinhamento horizontal"

#: includes/elements/column.php:172 includes/elements/column.php:200
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Evenly"
msgstr "Espaçamento uniforme"

#: includes/elements/column.php:171 includes/elements/column.php:199
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Around"
msgstr "Espaçamento ao redor"

#: includes/elements/column.php:162 includes/elements/section.php:444
#: includes/widgets/common.php:729 includes/widgets/image-carousel.php:521
msgid "Vertical Align"
msgstr "Alinhamento vertical"

#: modules/safe-mode/module.php:360
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Tendo problemas para carregar o Elementor? Ative o modo de segurança para solucionar problemas."

#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "O problema foi provavelmente causado por um dos seus plugins ou tema."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:105
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Nota: O link do ID aceita apenas estes caracteres: %s"

#: includes/controls/media.php:179 includes/widgets/video.php:201
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher arquivo"

#: includes/widgets/video.php:190
msgid "External URL"
msgstr "URL externo"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/widgets/read-more.php:102
msgid "Read More Text"
msgstr "Texto \"Leia mais\""

#: includes/widgets/read-more.php:94
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Nota: Este widget afeta apenas temas que usam '%s' em páginas de arquivos."

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "Continue lendo"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "Leia mais"

#: includes/widgets/google-maps.php:130
msgid "Location"
msgstr "Local"

#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1372
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue lendo %s"

#: includes/frontend.php:1365
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mais&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1327
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:300
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: includes/template-library/sources/local.php:299
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: includes/controls/groups/background.php:360
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Posição Y"

#: includes/controls/groups/background.php:294
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "Posição X"

#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:486
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: core/base/background-process/wp-background-process.php:437
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "A cada %d minutos"

#: includes/settings/settings.php:343
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "O Construtor de Popups permite aproveitar todas as características surpreendentes do Elementor, assim você pode construir popus belos e de alta conversão. Seja Pro e começar a criar seus popups hoje mesmo."

#: includes/settings/settings.php:342
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Obter o Construtor de Popups"

#: includes/settings/settings.php:171
#: includes/template-library/sources/local.php:1616
#: assets/js/app-packages.js:13286 assets/js/app.js:12524
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:1892
msgid "Popups"
msgstr "Popups"

#: core/app/app.php:39 core/app/app.php:40
#: core/app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:68
#: includes/template-library/sources/local.php:1615
#: assets/js/app-packages.js:14953 assets/js/editor.js:35992
msgid "Theme Builder"
msgstr "Construtor de tema"

#: modules/safe-mode/module.php:356
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Ativar modo de segurança"

#: modules/safe-mode/module.php:354 modules/safe-mode/module.php:366
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Não consegue editar?"

#: modules/safe-mode/module.php:297
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue."
msgstr "Observe! Não foi possível desativar todos os seus plugins no modo de segurança. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Leia mais</a> sobre este problema."

#: modules/safe-mode/module.php:286 modules/safe-mode/module.php:290
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique aqui</a> para solucionar problemas"

#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Ainda com problemas?"

#: modules/safe-mode/module.php:285
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Editor está carregado?"

#: modules/safe-mode/module.php:278 modules/safe-mode/module.php:475
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Desativar o modo de segurança"

#: modules/safe-mode/module.php:276
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Modo de segurança ligado"

#: modules/safe-mode/module.php:94
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Não é possível ativar o modo de segurança"

#: modules/safe-mode/module.php:50
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "O modo de segurança permite solucionar problemas carregando apenas o editor, sem carregar o tema ou qualquer outro plugin."

#: modules/safe-mode/module.php:41
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modo de segurança"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Atualizador de dados do Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:45
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Modelos salvos"

#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "A cada %d minutos"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:126
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "O processo de atualização do banco de dados agora está concluído. Agradecemos por atualizar para a versão mais recente!"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "O banco de dados do seu site precisa ser atualizado para a versão mais recente."

#: modules/library/documents/not-supported.php:59
msgid "Not Supported"
msgstr "Não é suportado"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:78
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:72
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: includes/widgets/video.php:440
msgid "Any Video"
msgstr "Qualquer vídeo"

#: includes/widgets/video.php:439
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Vídeo atual do canal"

#: includes/widgets/star-rating.php:321
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Cor não marcada"

#: includes/widgets/star-rating.php:266
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Estilo não marcado"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "Escala de classificação"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Classificação"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Legenda personalizada"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Legenda do anexo"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:151
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:7704
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Mostrar / esconder painel"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Ir para"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Digite para encontrar algo no Elementor"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/admin-top-bar.js:3309
#: assets/js/common.js:14707 assets/js/editor.js:25200
msgid "Finder"
msgstr "Explorador"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:66
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizar"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:54
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:48
#: assets/js/admin-top-bar.js:3536
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:42
msgid "Homepage"
msgstr "Início"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
#: assets/js/editor.js:34225
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:78
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:214
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Desconectado com sucesso."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:202
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Conectado com sucesso."

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: core/base/document.php:1518
msgid "Future"
msgstr "Futuro"

#: includes/widgets/video.php:519
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: includes/widgets/video.php:402
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lazy Load"

#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157
#: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234
msgid "Enter your URL"
msgstr "Digite a URL"

#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133
#: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:89
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Mostra controles de edição ao passar o mouse sobre o botão de edição."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:87
msgid "Editing Handles"
msgstr "Editando Manipuladores"

#: includes/settings/settings.php:265
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Bem-vindo ao Elementor"

#: includes/settings/settings.php:243
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Crie seu primeiro post"

#: includes/settings/settings.php:240
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Crie sua primeira página"

#: includes/settings/settings.php:188 includes/settings/settings.php:256
msgid "Getting Started"
msgstr "Começando"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Uma vez que você preenche sua página com o conteúdo, esta janela lhe dará uma visão geral de todos os elementos da página. Dessa forma, você pode facilmente mover as diferentes seções, colunas e widgets."

#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "A navegação fácil chegou!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
#: includes/editor-templates/panel.php:69
#: includes/editor-templates/panel.php:71 assets/js/editor-document.js:18437
#: assets/js/editor.js:19412
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/settings.php:259 includes/settings/settings.php:260
msgid "Skip"
msgstr "Pular"

#: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:142
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Colar URL ou tipo"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Barra de depuração"

#: core/admin/admin-notices.php:272
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ocultar notificação"

#: core/admin/admin-notices.php:266
msgid "Happy To Help"
msgstr "Feliz em ajudar"

#: core/admin/admin-notices.php:262
msgid ""
"You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n"
"\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr ""
"Você criou mais de 10 páginas com o Elementor. Ótimo trabalho! Se você puder nos dar um minuto,\n"
"\t\t\t\tpor favor, nos ajude, deixando uma revisão de cinco estrelas no WordPress.org."

#: core/admin/admin-notices.php:261
msgid "Congrats!"
msgstr "Parabéns!"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1227
#: includes/widgets/google-maps.php:147
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "A barra de depuração adiciona um menu na barra de admin que lista todos os modelos que são usados em uma página que está sendo exibida."

#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "Individual"

#: includes/widgets/video.php:374
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:361
msgid "Modest Branding"
msgstr "Branding modesto"

#: includes/widgets/video.php:347
msgid "Video Info"
msgstr "Informação do vídeo"

#: includes/widgets/video.php:220
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto-hospedado"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "DailyMotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: includes/widgets/button.php:263
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Certifique-se de que o ID é único e não usado em outro lugar na página que este formulário é exibido. Este campo permite <code> a-z 0-9 </code> & caracteres sublinhado sem espaços."

#: includes/widgets/button.php:256
msgid "Button ID"
msgstr "ID do botão"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Arte"

#: includes/managers/elements.php:287
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:368
#: includes/managers/elements.php:283
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: includes/managers/elements.php:276
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/elements/column.php:385 includes/elements/section.php:697
#: includes/widgets/heading.php:258
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de Mesclagem"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor-document.js:17765
#: assets/js/editor.js:18740
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/editor-templates/global.php:27
msgid "Drag widget here"
msgstr "Solte o widget aqui"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtro CSS"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Blur"

#: includes/controls/groups/background.php:588 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Especifique um tempo final (em segundos)"

#: includes/controls/groups/background.php:586 includes/widgets/video.php:255
msgid "End Time"
msgstr "Tempo final"

#: includes/controls/groups/background.php:576 includes/widgets/video.php:247
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Especifique um tempo de início (em segundos)"

#: includes/controls/groups/background.php:574 includes/widgets/video.php:245
msgid "Start Time"
msgstr "Tempo de Início"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Espere! Não desative o Elementor. Você precisa ativar o Elementor e o Elementor Pro para que o plugin funcione."

#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Eu tenho o Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Depurador do Elementor"

#: core/admin/admin.php:151 assets/js/admin.js:5727 assets/js/gutenberg.js:900
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Voltar ao editor do WordPress"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:358
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s the title of the post type
#. translators: %s: Template type label.
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
#: includes/template-library/sources/local.php:1300
msgid "Add New %s"
msgstr "Adicionar novo %s"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:165
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d linha afetada."
msgstr[1] "%d linhas afetadas."

#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor largura total"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor canvas"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:354 includes/elements/column.php:425
#: includes/elements/section.php:651 includes/elements/section.php:752
#: includes/widgets/image-box.php:312 includes/widgets/image-box.php:366
#: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

#: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:24
#: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:43
#: core/app/modules/kit-library/data/kits/endpoints/download-link.php:45
#: core/app/modules/kit-library/data/kits/endpoints/favorites.php:66
#: core/app/modules/kit-library/data/kits/endpoints/favorites.php:88
#: core/app/modules/kit-library/data/taxonomies/controller.php:39
#: core/base/module.php:130 core/base/module.php:143 includes/plugin.php:493
#: includes/plugin.php:506
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:940
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:3605
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo deu errado."

#: includes/widgets/image.php:290
msgid "Max Width"
msgstr "Largura máxima"

#: includes/widgets/common.php:541 includes/widgets/common.php:771
#: includes/widgets/divider.php:736 includes/widgets/divider.php:876
#: includes/widgets/image-carousel.php:397
#: includes/widgets/image-carousel.php:460 includes/widgets/tabs.php:152
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Modelos ajudam você a <span>trabalhar com eficiência</span>"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:335
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Gostando do %1$s? Por favor, deixe-nos uma avaliação de %2$s. Agradecemos muito seu apoio!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:63
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de conhecimento"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Este modelo inclui o cabeçalho, o conteúdo com largura total e o rodapé"

#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Sem cabeçalho, sem rodapé, apenas Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Modelo de página padrão do seu tema"

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout da página"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63
msgid "Current"
msgstr "Atual"

#: includes/frontend.php:1229 includes/widgets/video.php:943
msgid "Play Video"
msgstr "Reproduzir vídeo"

#: includes/widgets/common.php:676 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "Em linha"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: modules/landing-pages/module.php:250 assets/js/app-packages.js:9966
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/template-library/sources/local.php:1260
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Adicione modelos e reutilize-os em seu website. Exporte e importe facilmente para qualquer outro projeto, para um fluxo de trabalho otimizado."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1293
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Crie seu primeiro %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1165
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/template-library/sources/local.php:218
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Meus modelos"

#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Criar modelo"

#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Digite o nome do modelo (opcional)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Nome do seu modelo"

#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Selecione o tipo de modelo em que você deseja trabalhar"

#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Escolha o tipo de modelo"

#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Usar modelos para criar as peças diferentes do seu site e reutilizá-los com um clique, sempre que necessário."

#: includes/settings/settings.php:301
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Fontes personalizadas permitem adicionar fontes hospedadas no seu servidor e usá-las em seus projetos Elementor para criar uma identidade exclusiva."

#: includes/settings/settings.php:300
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Adicione suas fontes personalizadas"

#: includes/settings/settings.php:146 includes/settings/settings.php:147
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Fontes personalizadas"

#: includes/editor-templates/templates.php:178
msgid "More actions"
msgstr "Mais ações"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Buscar modelos:"

#: core/document-types/page.php:41 modules/library/documents/page.php:60
#: assets/js/editor.js:10196
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:1882
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: includes/editor-templates/global.php:48
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Esta tag não tem configurações."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#. translators: %s: Document title
#: core/base/document.php:982 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:67
msgid "%s Settings"
msgstr "Configurações de %s"

#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Quer dar acesso apenas ao conteúdo?"

#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Sem acesso ao editor"

#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Função excluída"

#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Gerenciar o que seus usuários podem editar no Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:57
#: core/role-manager/role-manager.php:31
msgid "Role Manager"
msgstr "Gerenciador de funções"

#: core/dynamic-tags/tag.php:109 includes/settings/settings.php:559
msgid "Fallback"
msgstr "Recuo"

#: core/document-types/page-base.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: core/document-types/page-base.php:109
msgid "Body Style"
msgstr "Estilo do body"

#: core/base/document.php:163
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Ação não encontrada."

#: includes/template-library/manager.php:546
msgid "Post not found."
msgstr "Post não encontrado."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token expirado."

#: includes/widgets/image-carousel.php:133
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Defina quantos slides são rolados por deslize."

#: includes/controls/groups/background.php:446
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Nota: Arquivo Fixo funciona somente em computadores."

#: core/admin/admin.php:386
msgid "Create New Post"
msgstr "Criar novo post"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Acesso antecipado do Google"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "Versão atual"

#: includes/widgets/video.php:391
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Se você habilitar o modo de privacidade, o YouTube não salvará informações sobre os visitantes do seu site, a menos que eles reproduzam o vídeo."

#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Modo de privacidade"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Digite seu shortcode"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Digite a legenda da imagem"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Digite seu código"

#: includes/widgets/heading.php:117
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Adicione o texto do seu título aqui"

#: includes/widgets/alert.php:330 includes/widgets/alert.php:362
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Dispensar alerta"

#: includes/widgets/alert.php:127 includes/widgets/icon-box.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:138
msgid "Enter your description"
msgstr "Digite sua descrição"

#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "Isto é um Alerta"

#: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181
msgid "Active Icon"
msgstr "Ícone ativo"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1231
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Última edição em %1$s por %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1228
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Rascunho salvo em %1$s por %2$s"

#: core/base/document.php:1223
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j \\d\\e M, H:i"

#: core/admin/admin-notices.php:517 assets/js/app-packages.js:12728
#: assets/js/app.js:11966
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:146
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Oba! Sua %s está online."

#: core/kits/documents/kit.php:144
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:11320
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:1573
msgid "No Results Found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"

#: includes/editor-templates/templates.php:244 assets/js/app-packages.js:7465
#: assets/js/app.js:7406
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo"

#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "or"
msgstr "ou"

#: includes/editor-templates/templates.php:242
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Arraste e solte seu arquivo de modelo .JSON ou .zip"

#: includes/editor-templates/templates.php:241
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importar modelo para sua biblioteca"

#: includes/editor-templates/templates.php:232
#: includes/editor-templates/templates.php:248
#: includes/editor-templates/templates.php:261 includes/widgets/button.php:141
#: includes/widgets/button.php:142
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: includes/editor-templates/templates.php:231
#: includes/editor-templates/templates.php:247
#: includes/editor-templates/templates.php:260
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Quer saber mais sobre a biblioteca do Elementor?"

#: includes/editor-templates/templates.php:156
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de criação"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Criado por"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Meus favoritos"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:3588
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Tendência"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:3585
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importar modelo"

#: core/kits/views/panel.php:38 includes/controls/icons.php:82
#: includes/controls/media.php:199 includes/controls/media.php:242
#: includes/editor-templates/repeater.php:27
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:773
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor-document.js:17753
#: assets/js/editor.js:18728 assets/js/editor.js:38532
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrastar e soltar"

#: includes/editor-templates/panel.php:129
#: includes/editor-templates/panel.php:130
msgid "Hide Panel"
msgstr "Esconder painel"

#: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor-document.js:19117
#: assets/js/editor.js:20717
msgid "Save as Template"
msgstr "Salvar como modelo"

#: includes/editor-templates/panel.php:115
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar rascunho"

#: includes/editor-templates/panel.php:100
#: includes/editor-templates/panel.php:102
msgid "Save Options"
msgstr "Salvar opções"

#: includes/editor-templates/panel.php:95 assets/js/editor.js:16768
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: includes/editor-templates/panel.php:86
msgid "Preview Changes"
msgstr "Ver alterações"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "Procurar widget:"

#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Voltar para o padrão"

#: includes/controls/groups/typography.php:179
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Tachado"

#: includes/controls/groups/typography.php:178
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Linha superior"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decoração"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Valores desvinculados"

#: core/admin/admin.php:470
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:451
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(abrir em nova janela)"

#: core/admin/admin.php:432
msgid "News & Updates"
msgstr "Novidades e atualizações"

#: core/admin/admin.php:421
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "j \\d\\e M"

#: core/admin/admin.php:414
msgid "Recently Edited"
msgstr "Editado recentemente"

#: core/admin/admin.php:383
msgid "Create New Page"
msgstr "Criar nova página"

#: core/admin/admin.php:355
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Visão geral do Elementor"

#: core/admin/admin-notices.php:129
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Atualizar Elementor agora"

#: core/document-types/page-base.php:164
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#: includes/template-library/sources/local.php:452
#: includes/template-library/sources/local.php:531
#: includes/template-library/sources/local.php:673
#: modules/history/revisions-manager.php:264
msgid "Access denied."
msgstr "Acesso negado."

#: includes/settings/settings.php:459
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Desativar fontes padrão"

#: includes/elements/column.php:197 includes/widgets/accordion.php:378
#: includes/widgets/common.php:741 includes/widgets/image-carousel.php:533
#: includes/widgets/tabs.php:179 includes/widgets/tabs.php:209
#: includes/widgets/toggle.php:406
msgid "End"
msgstr "Final"

#: includes/elements/column.php:195 includes/widgets/accordion.php:374
#: includes/widgets/common.php:733 includes/widgets/image-carousel.php:525
#: includes/widgets/tabs.php:171 includes/widgets/tabs.php:201
#: includes/widgets/toggle.php:402
msgid "Start"
msgstr "Início"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Lamentamos, mas algo deu errado. Clique em \"Saiba mais\" e siga cada uma das etapas para resolver o problema rapidamente."

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "A pré-visualização não pode ser carregada"

#: core/admin/admin-notices.php:133 core/admin/admin-notices.php:168
msgid "Update Notification"
msgstr "Notificação de atualização"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Depois de começar a trabalhar, você poderá refazer / desfazer qualquer ação que você fizer no editor."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Ainda sem histórico"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Mude para aba Revisões para versões antigas"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: assets/js/editor.js:38206
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:38203
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:73
#: includes/editor-templates/panel.php:75 assets/js/editor.js:38911
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:761
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Cor ao passar o mouse na interface do usuário"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:750
msgid "UI Color"
msgstr "Cor da interface do usuário"

#: includes/widgets/video.php:711
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"

#: includes/widgets/video.php:311
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: includes/template-library/sources/local.php:899
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Escolha um arquivo de modelo Elementor em .JSON ou vários arquivos em um arquivo .ZIP, para adicioná-los à lista de modelos disponíveis em sua biblioteca."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Sombra do Texto"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Abra todos os links de imagem em uma pop-up lightbox. O lightbox funcionará automaticamente em qualquer link que leve a um arquivo de imagem."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox da Imagem"

#: includes/settings/tools.php:354
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Atenção: não recomendamos a atualização para uma versão beta em sites de produção."

#: includes/settings/tools.php:346
msgid "Beta Tester"
msgstr "Testador Beta"

#: includes/settings/tools.php:337
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Ative o Testador Beta, para ser notificado quando uma nova versão beta do Elementor ou Elementor Pro estiver disponível. A versão beta não será instalada automaticamente. Você sempre terá a opção de ignorar isso."

#: includes/settings/tools.php:335
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Torne-se um Testador Beta"

#: includes/settings/tools.php:329
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Atenção: por favor, faça backup de seu banco de dados antes de fazer a reversão."

#: includes/settings/tools.php:321
msgid "Rollback Version"
msgstr "Retroceder versão"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:312
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Incidentes acontecendo com a versão %s do Elementor? Reverta para uma versão de anterior ao aparecimente do problema."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58
#: includes/settings/tools.php:305
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versão"

#: includes/settings/settings.php:528
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Mudar método de carregamento do editor"

#: includes/settings/settings.php:491
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:95
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Define o espaço padrão entre os widgets (padrão: 20)"

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:152
#: includes/settings/tools.php:308 assets/js/admin.js:5899
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Retroceder para a versão anterior"

#: includes/elements/column.php:825 includes/elements/section.php:1289
#: includes/widgets/common.php:235
msgid "Animation Delay"
msgstr "Atraso da animação"

#: includes/elements/column.php:726 includes/elements/section.php:1210
#: includes/widgets/common.php:156
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/controls/groups/background.php:699 includes/elements/column.php:300
#: includes/elements/column.php:456 includes/elements/column.php:563
#: includes/elements/section.php:600 includes/elements/section.php:783
#: includes/elements/section.php:889 includes/widgets/common.php:295
#: includes/widgets/common.php:402 includes/widgets/google-maps.php:238
#: includes/widgets/image-box.php:330 includes/widgets/image.php:453
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:433
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:607
msgid "Transition Duration"
msgstr "Duração da transição"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:83
#: includes/elements/column.php:213
msgid "Widgets Space"
msgstr "Espaço entre widgets"

#: includes/controls/url.php:113
msgid "Add nofollow"
msgstr "Adicionar nofollow"

#: includes/controls/url.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em nova janela"

#: includes/controls/url.php:102
msgid "Link Options"
msgstr "Opções do link"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor requer WordPress versão %s+. Como você está usando uma versão anterior, o plugin NÃO ESTÁ SENDO EXECUTADO."

#: includes/settings/settings.php:524
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Usa o CSS interno fornecido no cabeçalho da página. Usado para localizar conflitos na configuração do servidor e gerenciar ambientes de desenvolvimento."

#: includes/settings/settings.php:524
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Use arquivos CSS externos para todas folhas de estilos geradas. Escolha esta configuração para melhor desempenho (recomendado)."

#: includes/settings/settings.php:522
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Incorporação interna"

#: includes/settings/settings.php:521
msgid "External File"
msgstr "Arquivo externo"

#: includes/settings/settings.php:516
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Método de impressão CSS"

#: includes/settings/settings.php:535
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Para solucionar conflitos de configuração do servidor."

#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:533
#: includes/settings/settings.php:545 includes/settings/tools.php:352
#: modules/safe-mode/module.php:47 assets/js/editor.js:26982
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:532
#: includes/settings/settings.php:544 includes/settings/tools.php:351
#: modules/safe-mode/module.php:46
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: core/base/document.php:1524
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/widgets/common.php:646 includes/widgets/spacer.php:108
#: includes/widgets/text-editor.php:338
msgid "Space"
msgstr "Espaço"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "Inicial maiúcula"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:109
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor permite ocultar o título da página. Isso funciona para os temas que têm seletor \"h1.entry-title\". Se o seletor do seu tema for diferente, digite acima."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:105
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Seletor do título da página"

#: includes/admin-templates/new-template.php:61
#: includes/settings/controls.php:156
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor-document.js:17786
#: assets/js/editor.js:18761
msgid "Paste Style"
msgstr "Colar estilo"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:113
#: assets/js/editor-document.js:6629 assets/js/editor-document.js:8365
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "Esconder título"

#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Modo de manutenção ATIVADO"

#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "Escolher Modelo"

#: includes/maintenance-mode.php:358
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Selecione um ou vá em frente e <a target=\"_blank\" href=\"%s\">crie um</a> agora."

#: includes/maintenance-mode.php:357
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Para ativar o modo de manutenção, é necessário definir um modelo para a página de modo de manutenção."

#: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356
#: assets/js/app-packages.js:12375 assets/js/app.js:11613
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar Modelo"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "Papeis"

#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "Autenticado"

#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "Quem pode acessar"

#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "\"Voltamos em breve\" retorna o código HTTP 200, significando que o site está pronto para ser indexado."

#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "O Modo de manutenção retorna o código HTTP 503, então os mecanismos de pesquisa sabem que é para verificarem mais tarde. Não é recomendado usar este modo por mais de alguns dias."

#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Escolha entre os modos Em Breve (que retorna o código HTTP 200) ou Em Manutenção (que retorna o código HTTP 503)."

#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "Em breve"

#: core/kits/documents/kit.php:143 includes/maintenance-mode.php:203
#: assets/js/editor.js:38531
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "Escolher modo"

#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Coloque todo seu site em MODO DE MANUTENÇÃO, isso significa que o site ficará temporariamente em manutenção, ou coloque-o no modo EM BREVE, isso significa que o site ficará offline até que esteja pronto para ser lançado."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64
#: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modo de manutenção"

#: includes/elements/section.php:1064
msgid "Bring to Front"
msgstr "Trazer para frente"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-carousel.php:203
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/video.php:605 includes/widgets/video.php:726
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/elements/column.php:170 includes/elements/column.php:198
#: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/widgets/toggle.php:279
msgid "Space Between"
msgstr "Espaçamento"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Livro"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Dividido"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Padrão de ondas"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Pincel de ondas"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Curva assimétrica"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Opacidade do ventilador"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Opacidade da inclinação"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinação"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triângulo assimétrico"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pirâmides"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigue-zague"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvens"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Gotas"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Montanhas"

#: includes/elements/section.php:1051
msgid "Invert"
msgstr "Inveter"

#: includes/elements/section.php:1037
msgid "Flip"
msgstr "Girar"

#: includes/elements/section.php:933
msgid "Shape Divider"
msgstr "Divisor de forma"

#: includes/widgets/tabs.php:237
msgid "Navigation Width"
msgstr "Largura da navegação"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:167
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156
#: includes/elements/column.php:285 includes/elements/column.php:410
#: includes/elements/column.php:528 includes/elements/section.php:585
#: includes/elements/section.php:737 includes/elements/section.php:854
#: includes/widgets/button.php:345 includes/widgets/common.php:280
#: includes/widgets/common.php:367 includes/widgets/google-maps.php:223
#: includes/widgets/icon-box.php:302 includes/widgets/icon-list.php:412
#: includes/widgets/icon-list.php:496 includes/widgets/icon.php:248
#: includes/widgets/image-box.php:351 includes/widgets/image.php:420
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:406
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:546
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/elements/column.php:744 includes/elements/section.php:1228
#: includes/widgets/button.php:262 includes/widgets/common.php:175
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Adicione seu id personalizado SEM o símbolo. Ex.: meu-id"

#: includes/elements/column.php:738 includes/elements/section.php:1222
#: includes/widgets/common.php:169
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"

#: includes/controls/groups/background.php:201
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"

#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: includes/controls/groups/background.php:189
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: includes/controls/groups/background.php:186
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/controls/groups/background.php:160
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Cor secundária"

#: includes/controls/groups/background.php:145
#: includes/controls/groups/background.php:171
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Local"

#: includes/controls/groups/background.php:98
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#: includes/settings/settings.php:463
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Selecionando esta opção irá desativar as Fontes Padrão do Elementor, passando a utilizar as fontes do seu tema."

#: includes/settings/settings.php:455
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Selecionando esta opção irá desativar as Cores Padrão do Elementor, passando a utilizar as cores do seu tema."

#: core/admin/admin.php:305
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Tutoriais em vídeo"

#: core/admin/admin.php:305
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Ver tutoriais em vídeo do Elementor"

#: core/admin/admin.php:304
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Documentação e perguntas frequentes"

#: core/admin/admin.php:304
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Ver a documentação do Elementor"

#: includes/utils.php:137
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "As URLs em  `de` e `para` devem ser diferentes"

#: includes/utils.php:142
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "As URLs em `de` e `para` devem ser válidas"

#: includes/settings/tools.php:297
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Digite suas URLs antigas e novas para sua instalação do WordPress, para atualizar todos os dados do Elementor (relevante para transferências de domínio ou mover para 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:293
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Atualizar endereço do site (URL)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:283
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Importante:</strong>É altamente recomendado que você <a target=\"_blank\" href=\"%s\">faça backup de seu banco de dados</a> antes de usar a Substituição URL."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52
#: includes/settings/tools.php:277 includes/settings/tools.php:288
#: includes/settings/tools.php:296
msgid "Replace URL"
msgstr "Substituir URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Recomendamos a configuração de memória para pelo menos %1$s. Para obter mais informações, leia sobre <a href=\"%2$s\">como aumentar a memória alocada para o PHP</a>."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s atrás (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j \\d\\e M à\\s H:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "Salvar automaticamente"

#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:37
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Saiba mais sobre <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Revisões do WordPress</a>"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Parece que o recurso de revisão de posts está indisponível no seu site."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:35
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "Comece o design de sua página e você poderá ver aqui todo o histórico de revisões."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "O histórico de revisões permite que você salve as versões anteriores do seu trabalho, e recupere-os a qualquer momento."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:56
msgid "By"
msgstr "Por"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:40
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Ainda não há nenhuma revisão salva"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de centenas"

#: includes/controls/groups/background.php:271
#: includes/controls/groups/background.php:430
#: includes/controls/groups/background.php:461
#: includes/controls/groups/background.php:482
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: includes/managers/controls.php:896
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "O CSS personalizado permite adicionar código CSS a qualquer widget e ver os resultados ao vivo no editor."

#: includes/managers/controls.php:908
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Conheça o recurso de CSS personalizado"

#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:890
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Com esse recurso, você pode salvar um widget como global e, em seguida, adicioná-lo a várias áreas. Todas as áreas serão editáveis ​​a partir de um único local."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Conheça o Widget global"

#: core/admin/admin.php:279 core/admin/admin.php:481
#: core/editor/notice-bar.php:24 core/role-manager/role-manager.php:168
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
#: includes/managers/controls.php:930 includes/settings/settings.php:165
#: includes/settings/settings.php:302 includes/settings/settings.php:323
#: includes/settings/settings.php:344 includes/settings/settings.php:363
#: assets/js/app-packages.js:7377 assets/js/app-packages.js:14572
#: assets/js/app-packages.js:14872 assets/js/app-packages.js:14907
#: assets/js/app.js:7318 assets/js/editor.js:8754
msgid "Go Pro"
msgstr "Seja Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Faça mais com Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
#: assets/js/editor-document.js:9618 assets/js/editor.js:24403
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: includes/widgets/common.php:437 includes/widgets/icon-list.php:263
#: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:608
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:198
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: includes/widgets/common.php:436 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:609
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:197
msgid "On"
msgstr "Ligado"

#: includes/widgets/button.php:96
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra grande"

#: includes/widgets/button.php:92
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra pequeno"

#: includes/settings/settings.php:469
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Aprimore o Elementor"

#: includes/frontend.php:1085
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Dados Inválidos: O ID do Modelo não pode ser o mesmo que o modelo atualmente editado. Escolha outro."

#: includes/base/widget-base.php:280 includes/base/widget-base.php:289
msgid "Skin"
msgstr "Skin"

#: includes/editor-templates/panel.php:168
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s está desativado"

#: includes/editor-templates/panel.php:149
msgid "Update changes to page"
msgstr "Atualizar mudanças na página"

#: core/admin/admin-notices.php:228
msgid "No thanks"
msgstr "Não, obrigado"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:124
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Digite o seletor de elemento pai para o qual se encaixam as seções esticadas (por exemplo, #primary / .wrapper / main etc). Deixe em branco para ajustar à largura da página."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:121
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Esticar a seção para caber em"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:73
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Define a largura padrão da área de conteúdo (Padrão: 1140)"

#: includes/elements/section.php:494
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Estique a seção até a largura total da página usando JS."

#: includes/elements/section.php:488
msgid "Stretch Section"
msgstr "Esticar seção"

#: core/admin/admin-notices.php:217 includes/elements/section.php:494
#: includes/settings/settings-page.php:366
msgid "Learn more."
msgstr "Saiba mais."

#: includes/elements/section.php:1316 includes/elements/section.php:1327
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Reverter colunas"

#: core/breakpoints/manager.php:154
#: core/settings/editor-preferences/model.php:130
#: includes/elements/section.php:1327
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:4258
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Vincular valores em conjunto"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: includes/template-library/sources/local.php:906
msgid "Import Now"
msgstr "Importar agora"

#: includes/template-library/sources/local.php:897
msgid "Import Templates"
msgstr "Importar modelos"

#: includes/template-library/sources/local.php:869
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar Modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:456
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: includes/template-library/sources/local.php:268
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Nenhum modelo foi encontrado na lixeira"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Nenhum modelo foi encontrado"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Pesquisar modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Ver modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Todos os modelos"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Novo modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Adicionar novo modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:200
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: includes/settings/tools.php:269
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "A biblioteca do Elementor é atualizada automaticamente todo dia. Você também pode atualizá-la clicando no botão de sincronização."

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:265
#: includes/settings/tools.php:268
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizar biblioteca"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46
#: includes/settings/tools.php:38 includes/settings/tools.php:39
#: includes/settings/tools.php:387
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: core/document-types/page.php:37 modules/library/documents/page.php:56
#: assets/js/editor.js:10486
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: includes/utils.php:155 assets/js/editor.js:10651
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"

#: includes/editor-templates/templates.php:222
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Digite o nome do Modelo"

#: includes/editor-templates/templates.php:188
#: includes/template-library/sources/local.php:1084
#: assets/js/app-packages.js:11243 assets/js/app-packages.js:13671
#: assets/js/app.js:10481 assets/js/app.js:12909
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/editor-templates/templates.php:132
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Fique ligado! Em breve mais modelos maravilhosos estarão disponíveis."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Voltar à biblioteca"

#: includes/editor-templates/templates.php:174
#: includes/editor-templates/templates.php:198 assets/js/editor.js:9081
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:14 assets/js/editor.js:10864
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: includes/editor-templates/global.php:18
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:43
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:44 includes/frontend.php:1232
#: assets/js/app-packages.js:6823 assets/js/app-packages.js:9232
#: assets/js/app-packages.js:9867 assets/js/app.js:6764 assets/js/app.js:8886
#: assets/js/app.js:9365 assets/js/editor.js:36309
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: includes/template-library/sources/local.php:365
#: includes/template-library/sources/local.php:1614
#: assets/js/app-packages.js:13285 assets/js/app.js:12523
msgid "Saved Templates"
msgstr "Modelos salvos"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:134
msgid "Template Library"
msgstr "Biblioteca de Modelos"

#: includes/editor-templates/global.php:30
msgid "Select your Structure"
msgstr "Selecione sua estrutura"

#: includes/editor-templates/global.php:24
msgid "Add Template"
msgstr "Adicionar Modelo"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Se você quiser modificar o código-fonte do seu tema, recomendamos usar um <a href=\"%s\">tema filho</a>."

#: core/admin/admin-notices.php:314 core/admin/admin-notices.php:355
#: core/admin/admin-notices.php:397 core/admin/admin-notices.php:439
#: core/admin/admin-notices.php:481
#: core/app/modules/import-export/module.php:220
#: core/app/modules/import-export/module.php:232
#: core/experiments/manager.php:222 core/experiments/manager.php:235
#: core/experiments/manager.php:244 core/experiments/manager.php:254
#: includes/controls/url.php:76 includes/settings/settings.php:360
#: includes/settings/settings.php:483 modules/safe-mode/module.php:361
#: modules/safe-mode/module.php:370
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:103
#: assets/js/app-packages.js:7653 assets/js/app-packages.js:11477
#: assets/js/app-packages.js:11897 assets/js/app-packages.js:12007
#: assets/js/app-packages.js:12526 assets/js/app-packages.js:12726
#: assets/js/app-packages.js:12777 assets/js/app-packages.js:12821
#: assets/js/app-packages.js:14661 assets/js/app-packages.js:14803
#: assets/js/app.js:7594 assets/js/app.js:10715 assets/js/app.js:11135
#: assets/js/app.js:11245 assets/js/app.js:11764 assets/js/app.js:11964
#: assets/js/app.js:12015 assets/js/app.js:12059 assets/js/editor.js:14042
#: assets/js/editor.js:17623 assets/js/editor.js:17655
#: assets/js/editor.js:27580
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:959
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:3608
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47
#: assets/js/app-packages.js:13303 assets/js/app.js:12541
#: assets/js/editor.js:36030
msgid "Global Fonts"
msgstr "Fontes globais"

#: includes/widgets/button.php:394 includes/widgets/icon-box.php:338
#: includes/widgets/icon.php:286 includes/widgets/image-box.php:288
#: includes/widgets/image.php:470 includes/widgets/social-icons.php:539
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:425
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animação ao passar o mouse"

#: includes/controls/groups/background.php:485
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Conter"

#: includes/elements/column.php:813 includes/elements/section.php:1277
#: includes/widgets/common.php:223
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: includes/elements/column.php:811 includes/elements/section.php:1275
#: includes/widgets/common.php:221
msgid "Slow"
msgstr "Lento"

#: includes/settings/settings.php:451
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Desativar cores padrão"

#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Fontes padrão"

#: core/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Paletas de cores"

#: includes/elements/column.php:798 includes/elements/section.php:1262
#: includes/widgets/common.php:208 includes/widgets/video.php:811
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Animação de entrada"

#: includes/editor-templates/panel.php:169
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Você pode habilitá-lo na <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> página de configurações do elemento </a>."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Sim"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Sombra do bloco"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:157
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:156
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Borrar"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "Nota"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "Depoimentos"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "Cor oficial"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Ícones sociais"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Minha habilidade"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Play contadores"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Botão Compartilhar"

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:506
msgid "Download Button"
msgstr "Botão Download"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Botão Curtir"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Botão Comprar"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Reprodutor Visual"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:326 includes/elements/section.php:626
msgid "Background Overlay"
msgstr "Sobreposição de fundo"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Extended"
msgstr "Estendido"

#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Se você tem um momento, compartilhe por que você está desativando o Elementor:"

#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rápido"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "Compartilhe o motivo"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "É uma desativação temporária"

#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Não consegui fazer o plugin funcionar"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Compartilhe qual plugin"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Encontrei um plugin melhor"

#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Não preciso do plugin"

#: core/admin/admin-notices.php:137 core/base/db-upgrades-manager.php:93
msgid "Update Now"
msgstr "Atualizar agora"

#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin-notices.php:124
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Ver detalhes da versão %s do Elementor"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin-notices.php:120
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Há uma nova versão do Elementor Page Builder disponível. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\"> Ver Detalhes da Versão %3$s</a> ou <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">Atualizar Agora</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:182 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor-document.js:17774
#: assets/js/editor-document.js:18738 assets/js/editor-document.js:20236
#: assets/js/editor.js:18749 assets/js/editor.js:20338
#: assets/js/editor.js:29588 assets/js/editor.js:30481
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:252 includes/elements/section.php:553
#: includes/widgets/accordion.php:287 includes/widgets/accordion.php:442
#: includes/widgets/button.php:323 includes/widgets/button.php:365
#: includes/widgets/common.php:253 includes/widgets/toggle.php:314
#: includes/widgets/toggle.php:470
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wider"
msgstr "Largo"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:57 includes/managers/elements.php:279
#: includes/settings/settings.php:430 includes/settings/tools.php:252
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: includes/widgets/video.php:480
msgid "Intro Byline"
msgstr "Linha fina"

#: includes/widgets/accordion.php:414 includes/widgets/divider.php:760
#: includes/widgets/divider.php:900 includes/widgets/icon-box.php:350
#: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/image-box.php:225
#: includes/widgets/image-box.php:451 includes/widgets/image-carousel.php:549
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:602
#: includes/widgets/social-icons.php:428 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/toggle.php:442
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"

#: includes/widgets/image-carousel.php:402
#: includes/widgets/image-carousel.php:464
msgid "Outside"
msgstr "Lado de fora"

#: includes/widgets/image-carousel.php:401
#: includes/widgets/image-carousel.php:465
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"

#: includes/controls/groups/background.php:764
#: includes/widgets/image-carousel.php:359
msgid "Direction"
msgstr "Direção"

#: includes/widgets/image-carousel.php:348
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidade da animação"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:246
msgid "Additional Options"
msgstr "Mais opções"

#: includes/widgets/image-carousel.php:164
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Setas e pontos"

#: includes/widgets/image-carousel.php:147
msgid "Image Stretch"
msgstr "Estreitamento da imagem"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrossel de imagem"

#: includes/elements/column.php:807 includes/elements/section.php:1271
#: includes/widgets/common.php:217 includes/widgets/counter.php:159
msgid "Animation Duration"
msgstr "Duração da animação"

#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "Largura da borda esquerda"

#: includes/controls/groups/image-size.php:297
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Você pode cortar a imagem original para qualquer tamanho. Você também pode definir um valor único para altura ou largura para manter as proporções."

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:494
msgid "Controls Color"
msgstr "Cor dos controles"

#: includes/widgets/video.php:466
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Foto da introdução"

#: includes/widgets/video.php:452
msgid "Intro Title"
msgstr "Título da introdução"

#: includes/widgets/video.php:320
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Opções do vídeo"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:623
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "Exibir"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "O servidor não possui o ImageMagick ou GD instalados ou não estão habilitados! Estas bibliotecas são utilizadas pelo Wordpress para que seja possível manipular imagens. Por favor, entre em contato com o seu provedor de hospedagem antes de continuar."

#: includes/controls/groups/image-size.php:295
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: includes/controls/groups/image-size.php:378
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Tracejado"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Pontilhado"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Duplo"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: includes/widgets/image-carousel.php:336
msgid "Fade"
msgstr "Fade"

#: includes/widgets/image-carousel.php:331
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"

#: includes/controls/groups/image-size.php:375
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Tela cheia"

#: includes/widgets/icon-box.php:493 includes/widgets/image-box.php:427
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento vertical"

#: includes/controls/groups/background.php:660
#: includes/widgets/image-carousel.php:317
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Repetição infinita"

#: includes/widgets/image-carousel.php:166
#: includes/widgets/image-carousel.php:448
msgid "Dots"
msgstr "Pontos"

#: includes/controls/groups/image-size.php:290
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: includes/controls/groups/typography.php:180
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/icon-box.php:219
#: includes/widgets/image-box.php:186 includes/widgets/toggle.php:211
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Título HTML"

#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "Isto é o título"

#: includes/elements/column.php:760 includes/elements/section.php:1244
#: includes/widgets/common.php:190
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Adicione sua classe customizada SEM o ponto. ex: minha-classe"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:178
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "A lista de fontes utilizadas caso a fonte selecionada não esteja disponível."

#: includes/managers/elements.php:308
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo Themes"

#: includes/widgets/wordpress.php:229
msgid "Form"
msgstr "Formulário"

#: modules/system-info/reporters/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Recomendamos utilizar o PHP 5.4 ou mais recente"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
#: assets/js/editor-document.js:8938 assets/js/editor-document.js:11053
#: assets/js/editor-document.js:11612 assets/js/editor.js:24400
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"

#: core/admin/admin.php:275
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:49
#: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:396
#: assets/js/editor.js:9744 assets/js/editor.js:25184 assets/js/editor.js:36462
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/controls/groups/typography.php:167
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Oblíquo"

#: includes/controls/groups/typography.php:166
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: includes/controls/groups/typography.php:155
#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:154
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalizar"

#: includes/controls/groups/typography.php:153
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:592 includes/widgets/video.php:658
msgid "Play Icon"
msgstr "Ícone de reproduzir"

#: includes/widgets/video.php:544 includes/widgets/video.php:551
msgid "Image Overlay"
msgstr "Sobreposição de imagem"

#: includes/widgets/video.php:332
msgid "Player Controls"
msgstr "Controle do reprodução"

#: includes/widgets/video.php:436
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Vídeos sugeridos"

#: includes/widgets/video.php:631
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporção da tela"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "Youtube"

#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "Alternar conteúdo"

#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "Alternar título"

#: includes/widgets/toggle.php:133
msgid "Toggle #2"
msgstr "Item 2"

#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #1"
msgstr "Item #1"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle Items"
msgstr "Alternar itens"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:241
msgid "Toggle"
msgstr "Acordeão"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Texto"

#: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114
msgid "Tab Content"
msgstr "Conteúdo da aba"

#: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101
msgid "Tab Title"
msgstr "Título da aba"

#: includes/widgets/tabs.php:132
msgid "Tab #2"
msgstr "Aba #2"

#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "Tab #1"
msgstr "Aba #1"

#: includes/widgets/tabs.php:123
msgid "Tabs Items"
msgstr "Itens da aba"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89
#: includes/widgets/tabs.php:229
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"

#: includes/widgets/image-carousel.php:267
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pausar quando passar o mouse"

#: includes/widgets/image-carousel.php:302
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Velocidade de execução"

#: includes/widgets/image-carousel.php:165
#: includes/widgets/image-carousel.php:385
msgid "Arrows"
msgstr "Setas"

#: includes/widgets/image-carousel.php:335
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Escolha a barra lateral"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Nenhum barra lateral encontrada"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: includes/widgets/progress.php:272
msgid "Title Style"
msgstr "Estilo do título"

#: includes/widgets/progress.php:156
msgid "Web Designer"
msgstr "Web Designer"

#: includes/widgets/progress.php:155
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "ex.: Web Designer"

#: includes/widgets/progress.php:150 includes/widgets/progress.php:231
msgid "Inner Text"
msgstr "Texto interno"

#: includes/widgets/progress.php:138
msgid "Display Percentage"
msgstr "Exibir porcentagem"

#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:175
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progresso"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Por exemplo: Sobre"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "O ID do link do menu."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Este ID será o ID CSS que você terá que usar na sua página, sem #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menu âncora"

#: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "Posição da imagem"

#: includes/widgets/image-carousel.php:565
#: includes/widgets/image-gallery.php:208
msgid "Image Spacing"
msgstr "Espaço da imagem"

#: includes/widgets/testimonial.php:277
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Caixa da imagem"

#: includes/widgets/social-icons.php:485
msgid "Icon Hover"
msgstr "Ícone ao passar o mouse"

#: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/divider.php:939
#: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/icon.php:358
#: includes/widgets/tabs.php:260 includes/widgets/text-editor.php:377
#: includes/widgets/toggle.php:249
msgid "Border Width"
msgstr "Largura da borda"

#: includes/widgets/divider.php:917 includes/widgets/icon-box.php:410
#: includes/widgets/icon.php:336 modules/shapes/widgets/text-path.php:265
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"

#: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/icon-box.php:284
#: includes/widgets/icon-box.php:322 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:508
#: includes/widgets/text-editor.php:293
msgid "Secondary Color"
msgstr "Cor secundária"

#: includes/widgets/divider.php:842 includes/widgets/icon-box.php:268
#: includes/widgets/icon-box.php:309 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:493
#: includes/widgets/text-editor.php:278
msgid "Primary Color"
msgstr "Cor primária"

#: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/social-icons.php:262
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: includes/widgets/common.php:64 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263
#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: includes/widgets/common.php:443 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: includes/widgets/divider.php:795 includes/widgets/icon-box.php:113
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Framed"
msgstr "Emoldurado"

#: includes/widgets/divider.php:794 includes/widgets/icon-box.php:112
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
msgid "Stacked"
msgstr "Empilhado"

#: includes/widgets/icon-list.php:508
msgid "Text Indent"
msgstr "Recuo do Texto"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Item da lista"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Item da lista #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Item da lista #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Item da lista #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Lista de Ícones"

#: includes/widgets/button.php:154 includes/widgets/icon-box.php:176
#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:192
#: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/testimonial.php:160
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://seu-link.com.br"

#: includes/widgets/button.php:230
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Espaço do ícone"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Ícone"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/elements/column.php:240 includes/elements/section.php:518
#: includes/widgets/divider.php:525 includes/widgets/heading.php:156
msgid "HTML Tag"
msgstr "Tag HTML"

#: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/heading.php:116
#: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "Enter your title"
msgstr "Digite seu título"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Título"

#: includes/widgets/google-maps.php:126
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, Londres, Reino Unido"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:198
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-carousel.php:220
#: includes/widgets/image-carousel.php:226
#: includes/widgets/image-carousel.php:611
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:516
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/widgets/image-gallery.php:183
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: includes/widgets/image-carousel.php:181
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página do anexo"

#: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-carousel.php:95
#: includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "Adicionar imagens"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeria de imagem"

#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/star-rating.php:246
msgid "Gap"
msgstr "Espaçamento"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/elements/section.php:975 includes/widgets/accordion.php:298
#: includes/widgets/accordion.php:390 includes/widgets/accordion.php:453
#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:577
#: includes/widgets/icon-list.php:368 includes/widgets/icon-list.php:396
#: includes/widgets/image-box.php:468 includes/widgets/image-box.php:511
#: includes/widgets/image-carousel.php:434
#: includes/widgets/image-carousel.php:497 includes/widgets/progress.php:183
#: includes/widgets/progress.php:240 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309
#: includes/widgets/tabs.php:312 includes/widgets/tabs.php:397
#: includes/widgets/toggle.php:326 includes/widgets/toggle.php:418
#: includes/widgets/toggle.php:481 includes/widgets/video.php:671
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:389
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:413
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:487
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:507
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:553
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:573 assets/js/editor.js:36609
#: assets/js/editor.js:36655
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Espaçamento"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:261
msgid "Divider"
msgstr "Divisor"

#: includes/widgets/counter.php:222
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204
msgid "Cool Number"
msgstr "Número legal"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Mais"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Sufixo do número"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefixo do número"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Número final"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Número inicial"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:253
#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproduzir automaticamente"

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Slides para rolar"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slides para exibir"

#: includes/controls/media.php:170 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/video.php:562
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher imagem"

#: includes/widgets/common.php:456 includes/widgets/image-box.php:217
#: includes/widgets/image-carousel.php:513 includes/widgets/image.php:45
#: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:247
#: includes/widgets/testimonial.php:266
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: includes/elements/column.php:481 includes/elements/section.php:809
#: includes/widgets/common.php:320
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/button.php:219
msgid "After"
msgstr "Depois"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/button.php:218
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: includes/widgets/button.php:214 includes/widgets/icon-box.php:184
msgid "Icon Position"
msgstr "Posição do ícone"

#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:359
#: includes/widgets/button.php:203 includes/widgets/divider.php:487
#: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:779
#: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:241
#: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:388
#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335
#: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/toggle.php:153
#: includes/widgets/toggle.php:387
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: includes/widgets/button.php:192 includes/widgets/common.php:487
#: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:805
#: includes/widgets/heading.php:139 includes/widgets/icon-box.php:373
#: includes/widgets/icon-list.php:425 includes/widgets/icon.php:298
#: includes/widgets/image-carousel.php:414
#: includes/widgets/image-carousel.php:477
#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274
#: includes/widgets/text-editor.php:316 includes/widgets/video.php:686
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:229
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: includes/widgets/button.php:180 includes/widgets/heading.php:192
#: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:414
#: includes/widgets/image-carousel.php:638
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:543
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:183
#: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/text-editor.php:204
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"

#: includes/widgets/accordion.php:370 includes/widgets/button.php:164
#: includes/widgets/divider.php:448 includes/widgets/heading.php:176
#: includes/widgets/icon-box.php:464 includes/widgets/icon-list.php:238
#: includes/widgets/icon-list.php:445 includes/widgets/icon.php:167
#: includes/widgets/image-box.php:398 includes/widgets/image-carousel.php:622
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:134
#: includes/widgets/image.php:527 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:167
#: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:360
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/toggle.php:398 modules/shapes/widgets/text-path.php:150
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: includes/widgets/heading.php:148
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/button.php:95 includes/widgets/heading.php:146
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: includes/widgets/button.php:46 includes/widgets/button.php:112
#: includes/widgets/button.php:274
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/elements/column.php:886 includes/elements/section.php:1382
#: includes/widgets/common.php:1038
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Ocultar em celulares"

#: includes/elements/column.php:873 includes/elements/section.php:1369
#: includes/widgets/common.php:1025
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Ocultar no tablet"

#: includes/elements/column.php:860 includes/elements/section.php:1356
#: includes/widgets/common.php:1012
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Ocultar no desktop"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:153
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:228
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/elements/column.php:506 includes/elements/column.php:543
#: includes/elements/section.php:833 includes/elements/section.php:869
#: includes/widgets/button.php:415 includes/widgets/common.php:345
#: includes/widgets/common.php:382 includes/widgets/divider.php:953
#: includes/widgets/icon-box.php:439 includes/widgets/icon.php:372
#: includes/widgets/image-box.php:276 includes/widgets/image-carousel.php:597
#: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:491
#: includes/widgets/progress.php:219 includes/widgets/social-icons.php:471
#: includes/widgets/testimonial.php:304 includes/widgets/text-editor.php:358
msgid "Border Radius"
msgstr "Arredondamento"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:176 includes/widgets/alert.php:253
#: includes/widgets/icon-box.php:568 includes/widgets/image-box.php:502
#: includes/widgets/image-carousel.php:227
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: core/base/document.php:1501
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: includes/elements/column.php:120 includes/elements/section.php:236
#: includes/widgets/accordion.php:279 includes/widgets/alert.php:213
#: includes/widgets/common.php:123 includes/widgets/counter.php:197
#: includes/widgets/counter.php:265 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217
#: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/image-box.php:442
#: includes/widgets/image-carousel.php:225 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:303 includes/widgets/testimonial.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:364 includes/widgets/toggle.php:306
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189
#: includes/widgets/alert.php:172 includes/widgets/image.php:572
#: includes/widgets/progress.php:197 includes/widgets/tabs.php:291
#: includes/widgets/video.php:739
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/elements/section.php:1360 includes/elements/section.php:1373
#: includes/elements/section.php:1386 includes/widgets/alert.php:145
#: includes/widgets/audio.php:154 includes/widgets/audio.php:165
#: includes/widgets/audio.php:176 includes/widgets/audio.php:187
#: includes/widgets/audio.php:201 includes/widgets/audio.php:212
#: includes/widgets/audio.php:223 includes/widgets/audio.php:234
#: includes/widgets/counter.php:174 includes/widgets/image-gallery.php:268
#: includes/widgets/progress.php:143 includes/widgets/video.php:334
#: includes/widgets/video.php:349 includes/widgets/video.php:376
#: includes/widgets/video.php:454 includes/widgets/video.php:468
#: includes/widgets/video.php:482 includes/widgets/video.php:508
#: includes/widgets/video.php:553
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: includes/elements/section.php:1361 includes/elements/section.php:1374
#: includes/elements/section.php:1387 includes/widgets/alert.php:144
#: includes/widgets/audio.php:155 includes/widgets/audio.php:166
#: includes/widgets/audio.php:177 includes/widgets/audio.php:188
#: includes/widgets/audio.php:202 includes/widgets/audio.php:213
#: includes/widgets/audio.php:224 includes/widgets/audio.php:235
#: includes/widgets/counter.php:173 includes/widgets/image-gallery.php:267
#: includes/widgets/progress.php:142 includes/widgets/video.php:335
#: includes/widgets/video.php:350 includes/widgets/video.php:377
#: includes/widgets/video.php:455 includes/widgets/video.php:469
#: includes/widgets/video.php:483 includes/widgets/video.php:509
#: includes/widgets/video.php:554
msgid "Show"
msgstr "Exibir"

#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Botão fechar"

#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Eu sou uma descrição. Clique no botão editar para alterar este texto."

#: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/alert.php:111
#: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118
#: includes/widgets/tabs.php:98 includes/widgets/toggle.php:98
msgid "Title & Description"
msgstr "Título e descrição"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/button.php:127
#: includes/widgets/progress.php:117
msgid "Danger"
msgstr "Alerta"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/button.php:126
#: includes/widgets/progress.php:116
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/button.php:125
#: includes/widgets/progress.php:115
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/button.php:124
#: includes/widgets/progress.php:114 assets/js/app-packages.js:14650
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:3212
msgid "Info"
msgstr "Informações"

#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/section.php:964
#: includes/template-library/sources/local.php:1585
#: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/button.php:119
#: includes/widgets/progress.php:109
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: includes/widgets/accordion.php:312 includes/widgets/accordion.php:402
#: includes/widgets/tabs.php:326 includes/widgets/toggle.php:340
#: includes/widgets/toggle.php:430
msgid "Active Color"
msgstr "Cor ativa"

#: includes/widgets/accordion.php:264 includes/widgets/alert.php:183
#: includes/widgets/button.php:380 includes/widgets/social-icons.php:524
#: includes/widgets/tabs.php:280 includes/widgets/toggle.php:267
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"

#: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/alert.php:153
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/button.php:247
#: includes/widgets/counter.php:211 includes/widgets/divider.php:501
#: includes/widgets/divider.php:790 includes/widgets/google-maps.php:187
#: includes/widgets/heading.php:206 includes/widgets/icon-box.php:108
#: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/image-box.php:206
#: includes/widgets/image-carousel.php:235
#: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:236
#: includes/widgets/progress.php:164 includes/widgets/social-icons.php:324
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:209 includes/widgets/text-editor.php:263
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/video.php:533
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "Conteúdo da sanfona"

#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "Título da sanfona"

#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "Sanfona #2"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "Sanfona #1"

#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "Itens da sanfona"

#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:237
msgid "Accordion"
msgstr "Sanfona"

#: core/admin/admin-notices.php:223
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Claro! Eu quero ajudar"

#: modules/system-info/module.php:199
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Você não tem permissão para baixar este arquivo"

#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "Download das Informações do sistema"

#: modules/system-info/module.php:161
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Você pode copiar as informações abaixo como texto simples com Ctrl + C / Ctrl + V:"

#: modules/system-info/module.php:159
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Copiar e colar informação"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:51
#: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157
msgid "System Info"
msgstr "Informações do sistema"

#: core/experiments/manager.php:283 core/experiments/manager.php:439
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: core/experiments/manager.php:282 core/experiments/manager.php:439
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:319
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:60
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:340
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:151
#: includes/widgets/image-carousel.php:209
#: includes/widgets/image-carousel.php:258
#: includes/widgets/image-carousel.php:272
#: includes/widgets/image-carousel.php:290
#: includes/widgets/image-carousel.php:322
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:225
#: assets/js/editor.js:10382
msgid "No"
msgstr "Não"

#: includes/controls/switcher.php:75 includes/managers/icons.php:341
#: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:152
#: includes/widgets/image-carousel.php:208
#: includes/widgets/image-carousel.php:257
#: includes/widgets/image-carousel.php:271
#: includes/widgets/image-carousel.php:289
#: includes/widgets/image-carousel.php:321
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:224
#: assets/js/editor.js:10381
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Excluir permissão"

#: includes/settings/settings.php:442
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de post"

#: core/base/document.php:1493
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Texto acentuado"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Texto do corpo"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Cabeçalho secundáio"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Cabeçalho primário"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:144 core/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Acento"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:137 core/schemes/color.php:95
#: includes/widgets/button.php:136 includes/widgets/divider.php:483
#: includes/widgets/divider.php:510 includes/widgets/divider.php:700
#: includes/widgets/icon-list.php:120 includes/widgets/icon-list.php:473
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:93
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:296
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:130 core/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:123 core/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Primário"

#: includes/managers/elements.php:313
msgid "WordPress"
msgstr "Wordpress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:160
#: includes/widgets/image-carousel.php:374
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: includes/managers/elements.php:272
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: includes/elements/section.php:1338
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: includes/widgets/video.php:792
msgid "Content Position"
msgstr "Posição do conteúdo"

#: includes/elements/column.php:168 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:497
#: includes/widgets/image-box.php:431
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: includes/elements/section.php:425
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "Posição da coluna"

#: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "Altura mínima"

#: includes/elements/section.php:337 includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"

#: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Ajustar à tela"

#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:331
#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1018
#: includes/widgets/google-maps.php:165 includes/widgets/icon-list.php:339
#: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:208
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Wide"
msgstr "Largo"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "Narrow"
msgstr "Estreito"

#: includes/elements/section.php:285
msgid "No Gap"
msgstr "Sem espaçamento"

#: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "Espaçamento da coluna"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/section.php:245 includes/widgets/video.php:773
msgid "Content Width"
msgstr "Largura do conteúdo"

#: includes/elements/section.php:250 includes/widgets/common.php:675
#: includes/widgets/icon-list.php:195
msgid "Full Width"
msgstr "Largura total"

#: includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: includes/controls/image-dimensions.php:96 includes/elements/section.php:259
#: includes/elements/section.php:989 includes/widgets/common.php:670
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:321
#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:255
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:519
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:585
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/elements/column.php:111 includes/elements/section.php:227
#: includes/managers/controls.php:303 includes/widgets/icon-list.php:95
#: assets/js/editor.js:24233
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/elements/column.php:129
msgid "Column Width"
msgstr "Largura da coluna"

#: includes/elements/column.php:753 includes/elements/section.php:1237
#: includes/widgets/common.php:184
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classe CSS"

#: core/document-types/page-base.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:244
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160
#: includes/elements/column.php:714 includes/elements/section.php:1198
#: includes/widgets/accordion.php:345 includes/widgets/accordion.php:486
#: includes/widgets/button.php:435 includes/widgets/common.php:144
#: includes/widgets/divider.php:822 includes/widgets/icon-box.php:390
#: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/social-icons.php:402
#: includes/widgets/toggle.php:373 includes/widgets/toggle.php:514
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: includes/elements/column.php:702 includes/elements/section.php:1179
#: includes/widgets/common.php:132
msgid "Margin"
msgstr "Margin"

#: includes/elements/column.php:196 includes/elements/column.php:673
#: includes/elements/section.php:1151 includes/widgets/button.php:172
#: includes/widgets/common.php:737 includes/widgets/divider.php:456
#: includes/widgets/divider.php:744 includes/widgets/divider.php:884
#: includes/widgets/heading.php:184 includes/widgets/icon-box.php:472
#: includes/widgets/icon-list.php:246 includes/widgets/icon-list.php:453
#: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:406
#: includes/widgets/image-carousel.php:529
#: includes/widgets/image-carousel.php:630
#: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:535 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:175
#: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:368
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/video.php:796 modules/shapes/widgets/text-path.php:159
msgid "Center"
msgstr "Centralizar"

#: includes/elements/column.php:665 includes/elements/section.php:1143
msgid "Text Align"
msgstr "Alinhamento de texto"

#: includes/elements/column.php:653 includes/elements/section.php:1131
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Cor do link ao passar o mouse"

#: includes/elements/column.php:641 includes/elements/section.php:1119
msgid "Link Color"
msgstr "Cor do link"

#: includes/elements/column.php:616 includes/elements/section.php:1094
msgid "Heading Color"
msgstr "Cor de cabeçalho"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:99
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:174
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:629 includes/elements/section.php:1107
#: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:261
#: includes/widgets/button.php:310 includes/widgets/button.php:352
#: includes/widgets/counter.php:230 includes/widgets/counter.php:273
#: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/icon-list.php:481
#: includes/widgets/image-carousel.php:652
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:557
#: includes/widgets/progress.php:280 includes/widgets/star-rating.php:213
#: includes/widgets/testimonial.php:229 includes/widgets/testimonial.php:327
#: includes/widgets/testimonial.php:372 includes/widgets/text-editor.php:217
msgid "Text Color"
msgstr "Cor de texto"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:73
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:607
#: includes/elements/section.php:1086 assets/js/editor-modules.js:5086
#: assets/js/editor.js:30128
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/elements/column.php:58
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:42
#: assets/js/editor.js:10487
msgid "Section"
msgstr "Seção"

#: includes/elements/section.php:531 includes/elements/section.php:539
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"

#: includes/elements/column.php:843 includes/elements/section.php:1308
#: includes/managers/controls.php:302 includes/widgets/common.php:995
msgid "Responsive"
msgstr "Responsivo"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:693
#: includes/elements/section.php:1171 includes/managers/controls.php:301
#: includes/settings/settings.php:511 includes/widgets/common.php:114
#: assets/js/editor.js:9750 assets/js/editor.js:24230
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: includes/managers/controls.php:300 includes/settings/settings.php:475
#: includes/widgets/divider.php:363 includes/widgets/icon-list.php:275
#: assets/js/editor.js:9747 assets/js/editor.js:24227
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:110
#: includes/widgets/accordion.php:434 includes/widgets/alert.php:125
#: includes/widgets/icon-box.php:456 includes/widgets/image-box.php:132
#: includes/widgets/image-box.php:390 includes/widgets/tabs.php:112
#: includes/widgets/tabs.php:388 includes/widgets/testimonial.php:95
#: includes/widgets/testimonial.php:221 includes/widgets/toggle.php:111
#: includes/widgets/toggle.php:462 assets/js/app-packages.js:13293
#: assets/js/app.js:12531 assets/js/editor.js:24224
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: core/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: core/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Mais paletas"

#: core/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta de cores"

#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:151
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: core/schemes/base-ui.php:115
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: assets/js/editor.js:5763
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"

#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:66
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: includes/editor-templates/templates.php:170 assets/js/editor.js:23556
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:216
#: includes/editor-templates/templates.php:227 assets/js/editor.js:5762
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: core/admin/admin.php:474
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: core/breakpoints/manager.php:164
#: core/settings/editor-preferences/model.php:131
#: includes/elements/section.php:1316
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:4249
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: core/breakpoints/manager.php:174
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:132
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:4242
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:78
#: includes/editor-templates/panel.php:80
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Modo responsivo"

#: includes/editor-templates/panel.php:59
#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Painel de Widgets"

#: includes/editor-templates/panel.php:54
#: includes/editor-templates/panel.php:55
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "Pesquisar widget..."

#: includes/editor-templates/global.php:21
msgid "Add New Section"
msgstr "Adicionar seção"

#: core/admin/admin.php:174 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:121
#: assets/js/app-packages.js:14196
#: assets/js/kit-library.4eda348f8f5f0f19b874.bundle.js:541
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/admin/admin.php:224 core/admin/admin.php:336 core/admin/admin.php:394
#: core/app/view.php:21 core/documents-manager.php:354
#: core/upgrade/manager.php:36 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: includes/plugin.php:782 includes/settings/settings.php:75
#: includes/settings/settings.php:76 includes/settings/settings.php:583
#: modules/compatibility-tag/module.php:36 assets/js/app-packages.js:6892
#: assets/js/app.js:6833
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Adicionar item"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:27
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:183
#: assets/js/editor-document.js:17810 assets/js/editor.js:10639
#: assets/js/editor.js:13737 assets/js/editor.js:17345
#: assets/js/editor.js:18785 assets/js/editor.js:36667
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecionar ícone"

#: includes/elements/section.php:290 includes/maintenance-mode.php:226
#: includes/widgets/common.php:73 includes/widgets/common.php:492
#: includes/widgets/common.php:553 includes/widgets/common.php:677
#: includes/widgets/image-carousel.php:553
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29
#: assets/js/editor.js:34045
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"

#: includes/controls/groups/typography.php:301
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/controls/groups/typography.php:207
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaçamento da fonte"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Altura da linha"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:92
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126
#: includes/elements/column.php:262 includes/elements/column.php:339
#: includes/elements/column.php:388 includes/elements/column.php:491
#: includes/elements/column.php:812 includes/elements/section.php:563
#: includes/elements/section.php:636 includes/elements/section.php:700
#: includes/elements/section.php:819 includes/elements/section.php:1276
#: includes/widgets/button.php:303 includes/widgets/common.php:222
#: includes/widgets/common.php:263 includes/widgets/common.php:330
#: includes/widgets/google-maps.php:207 includes/widgets/heading.php:261
#: includes/widgets/icon-box.php:261 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image.php:386
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:382
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:480
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:160
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformação"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Família de Fonte"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dashed"
msgstr "Tracejado"

#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Dotted"
msgstr "Pontilhado"

#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279
msgid "Double"
msgstr "Duplo"

#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:278
#: includes/widgets/star-rating.php:143
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/controls/animation.php:147 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/controls/icons.php:109
#: includes/controls/icons.php:111 includes/elements/section.php:941
#: includes/widgets/divider.php:479 includes/widgets/image-carousel.php:167
#: includes/widgets/image-carousel.php:180
#: includes/widgets/image-carousel.php:224
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Tipo de borda"

#: includes/controls/groups/background.php:633
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Fundo alternativo"

#: includes/controls/groups/background.php:553
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Link do vídeo"

#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Preenchimento completo"

#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: includes/controls/groups/background.php:477
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: includes/controls/groups/background.php:465
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repetir na vertical"

#: includes/controls/groups/background.php:464
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repetir na horizontal"

#: includes/controls/groups/background.php:462
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Não repetir"

#: includes/controls/groups/background.php:456
#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: includes/controls/groups/background.php:432
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: includes/controls/groups/background.php:431
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"

#: includes/controls/groups/background.php:426
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#: includes/controls/groups/background.php:235
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:742
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior direito"

#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:740
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Inferior centro"

#: includes/controls/groups/background.php:234
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:741
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior esquerdo"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:736
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Centro direito"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:734
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Centralizado"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:735
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Centro esquerdo"

#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:739
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Superior direito"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:737
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Superior centralizado"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:738
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Superior esquerdo"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:266
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: includes/controls/groups/background.php:255
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: includes/controls/groups/background.php:249
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: includes/controls/groups/background.php:135
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/controls/groups/background.php:132
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: includes/controls/groups/background.php:126
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo de fundo"

#: includes/controls/groups/background.php:498
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: includes/controls/groups/background.php:94
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/button.php:149
#: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/icon-box.php:171
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:148 includes/widgets/image-carousel.php:176
#: includes/widgets/image-carousel.php:190
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:155 includes/widgets/video.php:126
#: includes/widgets/video.php:148 includes/widgets/video.php:169
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:136
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:669
#: includes/elements/section.php:1147 includes/widgets/button.php:168
#: includes/widgets/common.php:784 includes/widgets/common.php:785
#: includes/widgets/divider.php:452 includes/widgets/divider.php:740
#: includes/widgets/divider.php:880 includes/widgets/heading.php:180
#: includes/widgets/icon-box.php:189 includes/widgets/icon-box.php:468
#: includes/widgets/icon-list.php:242 includes/widgets/icon-list.php:449
#: includes/widgets/icon.php:171 includes/widgets/image-box.php:166
#: includes/widgets/image-box.php:402 includes/widgets/image-carousel.php:363
#: includes/widgets/image-carousel.php:626
#: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:531 includes/widgets/social-icons.php:301
#: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:364
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:155
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:169
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:451
#: includes/elements/section.php:950 includes/widgets/common.php:903
#: includes/widgets/icon-box.php:498 includes/widgets/image-box.php:432
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:677
#: includes/elements/section.php:1155 includes/widgets/button.php:176
#: includes/widgets/common.php:784 includes/widgets/common.php:785
#: includes/widgets/divider.php:460 includes/widgets/divider.php:748
#: includes/widgets/divider.php:888 includes/widgets/heading.php:188
#: includes/widgets/icon-box.php:197 includes/widgets/icon-box.php:476
#: includes/widgets/icon-list.php:250 includes/widgets/icon-list.php:457
#: includes/widgets/icon.php:179 includes/widgets/image-box.php:174
#: includes/widgets/image-box.php:410 includes/widgets/image-carousel.php:364
#: includes/widgets/image-carousel.php:634
#: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:539 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:372
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:163
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:167
#: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:449
#: includes/elements/section.php:949 includes/widgets/common.php:899
#: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:496
#: includes/widgets/image-box.php:170 includes/widgets/image-box.php:430
#: includes/widgets/testimonial.php:172 includes/widgets/video.php:797
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: core/experiments/manager.php:281
#: core/settings/editor-preferences/model.php:129
#: includes/base/widget-base.php:265 includes/controls/animation.php:146
#: includes/controls/font.php:67 includes/controls/groups/background.php:714
#: includes/controls/groups/background.php:733
#: includes/controls/groups/typography.php:132
#: includes/controls/groups/typography.php:151
#: includes/controls/groups/typography.php:164
#: includes/controls/groups/typography.php:176
#: includes/editor-templates/panel.php:206 includes/elements/column.php:166
#: includes/elements/column.php:194 includes/elements/column.php:234
#: includes/elements/section.php:284 includes/elements/section.php:335
#: includes/elements/section.php:384 includes/elements/section.php:448
#: includes/elements/section.php:476 includes/elements/section.php:512
#: includes/settings/settings.php:556 includes/widgets/button.php:123
#: includes/widgets/common.php:674 includes/widgets/common.php:775
#: includes/widgets/divider.php:793 includes/widgets/heading.php:143
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:207
#: includes/widgets/image-carousel.php:552
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:223
#: includes/widgets/image.php:362 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266
#: modules/page-templates/module.php:296
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:181 assets/js/editor.js:34036
#: assets/js/editor.js:34048
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163 core/base/document.php:475
#: modules/admin-bar/module.php:119 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:110
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Editar com Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Voltar para o editor do WordPress"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "O Elementor requer o PHP versão %s+, atualmente o plugin NÃO ESTÁ ativo."